dimanche 31 janvier 2010

Rêves d'hiver - Winter Dreams

carpe diem

Voilà ce que je lis, ces jours-ci.
Here's what I'm reading these days.

Breakfast On St. Mark's Square

jeudi 28 janvier 2010

Nostalgies de janvier --- January Blahs

Old Soul

L'autre jour, je regardais dans mes archives de photos et j'ai trouvé ces photos de Feliz (Félichou pour les intimes) que j'avais prises dans la semaine de son arrivée dans mon univers.
The other day, I was looking at photo archives and I found these images of Feliz (Félichou for his friends) that I had taken in the week following his arrival into my universe.

Will You Love Me Forever?

Vous demandez-vous pourquoi il m'a séduite?
Do you wonder why I was smitten?

Happy

Et par surcroît, il aimait bien quand je prenais sa photo.
And he loved to pose while I took pictures.

The Look

Les temps ont bien changé. Maintenant, il refuse de prendre des poses artistiques. Ces jours-ci, la plupart du temps, il s'assoit devant moi et me fixe intensément jusqu'à ce que je lui donne des friandises pour chats. Regardez-moi ces bajoues! Comment met-on un chat au régime?
Times have changed. Now he refuses to strike artistic poses. These days, most of the time, he sits in front of me and stares intensely at me until I give him some cat treats. Look at those chubby cheeks! How do you put a cat on a diet?

Creamed Spinach With Lemon Zest

Vous croyez que j'aurais du succès avec ma recette préférée d'épinards? La simplicité même. Vous prenez une petite quantité de crème légère que vous mettez au fond d'une grande casserole. Vous y ajoutez du sel de mer, puis des feuilles d'épinards, beaucoup beaucoup de feuilles d'épinards, et vous allumez un feu intense. Vous mélangez les épinards tandis qu'ils fanent. Vous retirez du feu puis vous saupoudrez de zeste de citron.
Do you think I might entice him with my favorite spinach recipe? Easy as pie. Take a small quantity of light cream and put it in a large saucepan. Add sea salt, then pack the pot with baby spinach leaves, lots of them. Crank up the heat and mix the spinach as they wilt. Remove from the heat and dust with lemon zest.

What Do You Do With Turmeric?

Je lisais récemment que le curcuma a des propriétés étonnantes en matière de santé. J'ai donc eu la brillante idée d'en ajouter aux oeufs brouillés. Étonamment bon. Essayez.
I was reading recently that turmeric has outstanding health benefits. So I had a brilliant idea... I added some to scrambled eggs. Exceptionally good. Try it.

Lunch

Pas d'innovation dans la cuisine ces jours-ci. Je me rabats sur des classiques comme la soupe au riz et poulet, les sandwiches sur pain de grains entiers.
No innovation in the kitchen these days. I resort to classics like rice and chicken soup, or whole grain bread turned into a sandwich.

Duck Rillettes On French Country Bread

Ou des tartines de rillettes de canard.
Or duck rillettes tartines.

Tomatoes: 10, Chicken Salad: 0

Ou une salade de poulet et de céleri.
Or a chicken salad.

The Sublime Anchovy

Ou tout simplement 2 ou 3 filets d'anchois pour le lunch.
Or just 2 or 3 anchovy fillets for lunch.

Peekaboo Sunset

L'inspiration me reviendra peut-être en février?
Maybe I'll be inspired by February?

dimanche 24 janvier 2010

Last Call To Deposit Your Recipe On 750g.com Against A Donation For Haïti - Dernier Appel Pour Déposer Votre Recette Sur 750g Contre Un Don Pour Haïti

102_4521
Chocolat Chaud Tout Simple
Easy Hot Chocolate


Dusk

De tout temps, nous avons voulu apprivoiser l'obscurité. C'est sans doute pourquoi nous allumons des lumières pour affronter la nuit, ou des lumières de Noël pour affronter l'hiver. Or Haïti fait face à une obscurité profonde.
Since the beginning of time, we've strived to tame darkness. No doubt that's why we turn on the lights to face the night, or light up Christmas lights to tame Winter. Haïti is facing the deepest obscurity.


The Makings of Hot Chocolate

C'est pourquoi 750g versera 5 euros à Action contre la Faim pour toute recette déposée sur le site jusqu'au dimanche 24 janvier 2010. Voilà une manière toute simple d'allumer une lumière dans l'obscurité qui frappe Haïti. Cliquer ici pour déposer votre recette.
This is why 750g will contribute 5 euros to Action Against Hunger for every recipe entered on their website until Sunday, January 24th 2010. What an easy way to light a light in the darkness falling on Haïti. Click here to deposit your recipe.

CHOCOLAT CHAUD TOUT SIMPLE
EASY HOT CHOCOLATE

Il vous faudra du chocolat, comptez 60g de chocolat par personne, que vous faites fondre dans une tasse généreuse de lait chaud. Ajoutez 1/2 c. à café de cannelle en poudre, du sucre au goût et fouettez vigoureusement sur feu doux pour que la fusion soit parfaite. C'est aussi simple que ça.
You will need some chocolate, calculate 60g of chocolate per person, that you melt in a generous cup of milk (250 ml). Add 1/2 tsp of cinnamon, sugar to taste and whisk vigorously over low heat so that it is perfectly blended. It's as easy as that.

Sundial

Fouillez dans vos archives, dénichez une recette et déposez-là sur le site de 750g pour apporter un peu de lumière dans cette nuit profonde qui accable Haïti.
Look in your recipe box, find a recipe and enter it on the 750g website to bring a bit of light in the dark night Haïti is engulfed in.

Poetry Of Winter

Tout est tellement plus beau lorsqu'il y a de la lumière.
The world is so much brighter when there is light.

samedi 16 janvier 2010

4/4

Ouch!

C'est fait! La quatrième de quatre interventions pour un début de glaucome. Ouf!
It's done! Number four of four procedures for a beginning case of glaucoma. Phew!

Ethereal Sunset

Aussi bien célébrer avec un coucher de soleil absolument époustouflant.
Might as well celebrate with an absolutely stunning sunset.

dimanche 10 janvier 2010

Un dessert bien ordinaire --- A Very Ordinary Dessert

Golden Raisin & Nutmeg Risotto

Quand j'étais à l'école primaire, nous avions des cours d'art ménager une fois par semaine... béchamel, gâteau, pouding au pain (pain perdu), et pouding au riz étaient au menu.
When I was a child, we had homekeeping skills taught to us once a week... we learned how to make béchamel, cake, bread pudding and rice pudding.

Going... Going...

Mais c'était long à faire et nous n'avons plus grand temps. Alors, voici comment je fais maintenant. Pour 1/2 tasse de riz arborio, je prends 3 tasses de lait, quelques bouts de macis, de la muscade moulue et un peu de beurre (environ 1 c. à thé) pour enrober les grains de riz. J'aime bien ajouter une bonne poignée de raisins dorés aussi. Une fois le riz bien enrobé de gras, j'ajoute, par demi-tasse, le lait et je procède comme pour un risotto, laissant le riz absorber le liquide. Je vous entends penser « et le sucre?» Avez-vous déjà pensé que le lait, en cuisant, devient sucré. Eh oui, le lait contient des glucides. Je n'ajoute le sucre qu'en fin de cuisson, en fonction du goût du pouding. C'est très bon le pouding au riz.
But it took a long time to prepare and we don't have that much time anymore. So here's how I do it. For 1/2 cup of arborio rice, I use 3 cups of milk, a few bits of mace and some ground nutmeg. I melt 1 tsp of butter in a saucepan and add the rice, stirring, to coat the rice grains. Then I take 3 cups of milk and I add it a half cup at a time, letting the rice absorb the liquid before adding more. I also like to add a handful of golden raisins. I can hear you thinking "what about the sugar". Have you forgotten that milk, when it cooks, becomes sweet. It's because of its carb content. I only add sugar when the pudding is cooked, and the quantity varies according to how sweet the pudding already is. Rice pudding is delicious.

Slashfood (AOL Living)

En décembre, je vous parlais d'un bouilli (pot au feu). Or l'autre jour, j'ai appris que le site Web Slashfood (AOL Living) s'est servi de cette photo (en m'accordant les crédits photographiques, bien entendu) pour rédiger un article sur le site. J'étais assez contente (et heureuse que ce soient des légumes qui avaient la vedette). cliquer ici pour voir l'article.
In December, I was writing about a boiled dinner. The other day, I found out that Slashfood (on AOL Living) used my photo (giving me photographic credit, of course) in an article they featured on their site. I was quite proud (and happy that they used a photo of vegetables). click here for article.

samedi 9 janvier 2010

Une soupe pas ordinaire --- A Most Unusual Soup

102_2836-1
L'autre jour, dans la grisaille de janvier, j'ai remarqué de drôles de betteraves.
The other day, in the deep depth of January grayness, I noticed funny looking beets.

2010-01-09

Ne sachant pas trop que faire avec ces drôles de betteraves, je les ai mises dans mon panier. Puis j'ai fait un peu de recherche... un carpaccio de betteraves... une salade de betteraves et de chèvre... un borscht pas ordinaire... tiens, le «pas ordinaire» m'a attiré.
Not knowing quite what to do with the funny looking beets, I put them in the cart. Then I did some research... a beet carpaccio... a beet and goat cheese salad... an unusual borscht... the word unusual struck my fancy.

102_2842-1

Voici la recette trouvée sur le site Epicurious, que j'ai modifiée.
Here's the recipe I found at Epicurious, that I modified.

5 betteraves jaunes d'environ 5 cm de diamètre | 5 2-inch-diameter golden beets
1 blanc de poireau émincé | 1 minced leek (white part only)
4 tasses de bouillon de poulet | 4 cups chicken broth
1 c. à thé de gingembre frais râpé | 1 tsp grated fresh ginger root
1/4 tasse de crème légère | 1/4 cup light cream
sel et poivre au goût | salt and pepper, to taste

Faire cuire les betteraves lavées et equeutées (sans les peler) et le blanc de poireau dans le bouillon de poulet jusqu'à ce qu'elles soient bien tendres (environ 30 minutes) | Cook the washed and trimmed beets (don't remove the skin) in the chicken broth until tender (about 30 minutes)
Retirer les betteraves du liquide (ajoutez plus de bouillon de poulet au besoin) et enlevez la peau | Remove the beets from the liquid (you'll have added more chicken stock if needed) and slip off the skin
Réduire les betteraves, le poireau et le liquide de cuisson en purée dans un blender | Purée the beets, leek and liquid in a blender
Remettre dans la casserole, ajouter le gingembre râpé et la crème. Rectifier l'assaisonnement. Réchauffer, ou servir froid. | Return the purée into the pot, add the ginger and the cream. Adjust the seasoning. Reheat or serve cold.

Golden Beet And Ginger Root Borscht

Ça ressemble à un soleil.
It looks like the sun.

jeudi 7 janvier 2010

Mauvais virus --- Bad Virus

Once In A Blue Moon

L'année s'est terminée sur une nouvelle lune, mais pas une nouvelle lune ordinaire... une lune bleue. Ça arrive une fois tous les 19 ans. Il est fort douteux que j'en voie une autre au cours de ma vie.
The year ended on a new moon, but not just any new moon, a blue moon like in "once in a blue moon". It happens every 19 years. I doubt if I'll see another one during my lifetime.

Male Cardinal Feeding

Je suis comme l'enfant que j'ai été. Distraite, dans la lune, incapable de me concentrer, les restes d'un mauvais virus (non, non, pas LA grippe, une laryngite).
I'm like the child I once was. Distracted, absentminded, unable to concentrate, sequels from a bad virus (no, no, not THE flu, just laryngitis).

Ingenuity

Les amis au jardin doivent faire des pieds et des mains pour trouver quelques graines.
The animals in the garden have to hunt around for food.

O

Même pas d'énergie pour ranger les décorations. Je suis inerte.
No energy to put the decorations away. I'm in the doldrums.

Village Green

Alors je prends des photos, tout simplement.
So I just spend my time taking pictures.

Comforting Cup Of Soup

Ou je prépare de la soupe. C'est facile, ça. (Faire cuire vos champignons de Paris coupés en dés dans du bouillon de poulet, réserver des morceaux de champignons pour la garniture, mixer, saler, poivrer et ajouter un soupçon de crème légère avant de retourner les champignons réservés).
Or I make soup. That's easy. (Cook some diced button mushrooms in chicken broth, reserve some diced mushrooms for the garnish, blend the soup, add salt and pepper and a hint of cream before returning the reserved mushrooms).

Snowed In

Ou j'essaie de lire, tandis qu'il neige dehors.
Or I try to read while it snows.

1-2-3 Quiche

Bon, allez, je fais aussi une quiche, parce qu'il faut bien manger. Prendre 3 tranches de bacon, coupez-les en dés, 3 oeufs, 1 tasse de crème légère (10 % m.g.), un blanc de poireau émincé finement, 1 tasse de gruyère, sel, poivre, muscade et une croûte à tarte du commerce que vous faite partiellement cuire auparavant (7 minutes à 200C ou 400F). Faire revenir le bacon et ajouter le poireau pour le faire tomber. Coupez le fromage en dés fins. Parsemer le tout dans le fond de tarte. Mélanger les oeufs, la crème, puis assaisonner de sel, poivre et de muscade. Verser dans le fond de tarte et cuire pendant 25-30 minutes à 200C ou 400F jusqu'à ce que la quiche soit bien gonflée et dorée.
Okay, I also make quiche because one has to eat. Click on the image to get the recipe in English on my Flickr photostream.

Bermuda - Pompano (group of fish)

Et je rêve de vacances dans le Sud.
And I dream of a vacation in the South.

vendredi 1 janvier 2010

Bonne et heureuse année -- Happy New Year

Full Bloom (Red Lion Amarylis)


L'amaryllis est tellement exubérant que je vous l'offre avec mes voeux pour que l'année qui débute soit fertile à tous égards. Santé, joie, prospérité et le paradis à la fin de vos jours (ou avant, sur terre, pourquoi pas).
The amaryllis is so exuberant that I'm offering it to you with my wishes that the coming year is fertile in all aspects. Health, joy, prosperity and Heaven at the end of your life (or before, on Earth).

New Year's Resolution

Et comme résolution? Pour ma part, j'ai pris comme résolution de manger davantage de chocolat :-)
What about New Year's resolutions? Well, I've decided to eat more chocolate! :-)