Après ce qui semble avoir été une éternité de grisaille, le soleil se pointe le bout du nez. Il ne fait pas encore chaud, ou même doux, mais quand le soleil est là, tout va. Bientôt, le lac sera complètement dégelé.
After what seems like aeons of grey weather, the sun finally appeared. It's still not warm, but when it's sunny, who cares. Soon, the ice on the lake will have melted.
After what seems like aeons of grey weather, the sun finally appeared. It's still not warm, but when it's sunny, who cares. Soon, the ice on the lake will have melted.
Il y a encore des érables qui sont entaillés.
People are still collecting sap from the maple trees.
Il n'était pas question de rester à la maison! Je suis donc partie en direction de Knowlton. Il y a, en plein centre du village, une boutique tenue par un groupe d'artisans (coin de Lakeside et du chemin Knowlton).
No way was I going to stay at home! So I headed to Knowlton. There is, right in the centre of town, a boutique held by local artisans (at the corner of Lakeside and Knowlton Road).
No way was I going to stay at home! So I headed to Knowlton. There is, right in the centre of town, a boutique held by local artisans (at the corner of Lakeside and Knowlton Road).
Des tableaux rigolos ou plus «mainstream».
Imaginative or more traditional art.
Des pierres et cristaux à porter.
Minerals and cristals to wear.
Des bijoux pour les arbres. Une délicate attention pour les pauvres arbres enracinés qui ne peuvent pas se rendre dans les boutiques.
Tree rings. A nice gift for trees that are rooted in the ground and can't go shopping.
Tree rings. A nice gift for trees that are rooted in the ground and can't go shopping.
Sur la route du retour, une belle rencontre.
On the road back home, a chance encounter.
Certains chevaux ont des yeux doux.
Some horses have beautifully kind eyes.
Le soleil apportait un élément d'enchantement. Est-ce un «Jinn» dans le sous-bois? Peut-être est-ce l'esprit du Printemps qui flotte dans l'air?
The sunlight was an enchantment. Is this a Jinn I see in the forest? Or is it the Spirit of Spring hovering in the air?
The sunlight was an enchantment. Is this a Jinn I see in the forest? Or is it the Spirit of Spring hovering in the air?
7 commentaires:
Tout l'état d'esprit ; contexte et ballade que j'aime vivre et rencontrer !
Merci pour ce beau morceau de vie !
A+ en te souhaitant de passer une très agréable journée
Sacha
Pour moi, le Canada c'était un vocabulaire charmant, des couleurs d'automne, l'érable...très bien mais je voyais surtout le froid, la neige...Depuis que je te lis, j'ai vraiment une autre image de ton pays, une image chaleureuse d'une nature spectaculaire et préservée et de personnes infiniment sympathiques!
Bises
Pareil pour moi, le Canada, c'était là bas au nord de l'Amérique mais depuis que je vous lis toi et tarzile, ça me devient familier, cette nature splendide, les écureuils qui viennent grignoter, les froufrouteurs qui s'envolent là bas etc...
Tu as offert un bijou à ton arbre ?? mais quel bonheur
demain retour à Nice, youpiii ou beurk ??? j'hésite
Quelle belle promenade !
Je vois que tu as passé une très belle journée.
Merci pour ces belles photos et découvertes.
:)
Merci pour cette merveilleuse balade printanière et ces belles photos qui me font rêver!
Bises,
Rosa
A voir tes photos , je me demande où tu habites : dans un village , près d'un bois , en montagne ou dans une roulette en déplacements ?
En tous cas , en des lieux où tu trouves bien des choses à nous montrer .
B.
Publier un commentaire