mercredi 30 mai 2007

BAGEL DE MONTRÉAL - TERROIR QUÉBÉCOIS

Photo Gato Azul
k
Cette recette pourrait se qualifier pour faire partie des recettes du terroir d’Elvira, tout comme le smoked meat, la tourtière, le pâté chinois, le ragoût de pattes de cochon, le pâté au saumon, le homard des Îles, les crevettes de Matane, les huîtres de Malpèque et de Caraquet, le filet de doré, la charlotte à l’érable, le beurre d’érable, la tire sur la neige, les têtes de violon… alouette!
k
Si cette liste a attisé votre curiosité, consultez l’index des recettes, à droite.

k
Photo Gato Azul
k
Le bagel de Montréal est unique et il est différent du bagel de New York. Ce petit pain nous est arrivé à Montréal en 1919, grâce à un boulanger russe nommé Engelman. Si le bagel de Montréal se retrouve maintenant dans les boulangeries de l’Amérique du Nord, c’est en grande partie à cause de l’exode lors du mouvement de souveraineté au Québec. La population juive s’est alors déplacée vers Toronto, New York, Israël, apportant avec elle ses bagels de Montréal.
k
Pourquoi sont-ils différents? Parce qu’il n’y a pas de sel dans la pâte qui contient des oeufs, que le pain est cuit dans une eau additionnée de miel avant qu’il ne soit cuit au four et qu’il est invariablement cuit dans un four à bois. Les bagels sont garnis de graines de pavot ou de graines de sésame et les puristes vous diront que toute autre variante n’est pas traditionnelle. Voici un lien vers une recette trouvée sur Internet (mais n'oubliez pas de ne pas ajouter le sel). Ou, encore, voici la recette d'Anna (La cuisine d'Anna) avec du sel et sans miel. Vous pourriez utiliser sa recette, retrancher le sel, ajouter le miel à l'eau pour pocher les bagels avant de les faire cuire et vous auriez l'authentique bagel de Montréal. Merci, Anna!
k
Les Montréalais d’origine vous diront qu’il n’y a qu’un seul endroit où acheter des bagels, une petite boulangerie entièrement dédiée à la tâche située sur la rue St-Viateur, St-Viateur Bagel, ouverte 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La quantité de bagels qu'elle produit est faramineuse!
k
Photo Gato Azul
k
Comment mange-t-on le bagel de Montréal? La façon la plus délicieuse, selon moi, est avec du saumon fumé, et le Bagel with Cream Cheese and Lox (bagel au fromage à la crème et au saumon fumé) est un autre monument de la culture juive à Montréal.
k
Pour ce bagel, j’ai choisi du saumon sauvage Sockeye, plutôt que du Coho ou du Chinook. Le fromage à la crème que j’utilise est du Philadelphia Cream Cheese, celui-là même qui sert à faire le cheesecake traditionnel. Je l’ai agrémenté de thym citron, de ciboulette et de poivre noir fraîchement moulu. J’ai aussi ajouté ce que j’estime être un must avec le saumon fumé, des tranches fines d’oignon blanc doux, des quartiers de citron et des câpres.
k
Photo Gato Azul
(je n'ai pas pu attendre la fin de la session de photo... j'ai pris une bouchée!)
k
Pour assembler, je coupe le bagel en 2 tranches que je mets au grille pain. Je beurre avec du beurre salé et j’enduis de fromage à la crème. Je dispose des tranches fines de saumon fumé, j’arrose d’un filet de jus de citron et je garnis d’oignon et de câpres.
k
Délicieux!
k
Les recettes de nos terroirs sont souvent une façon d'aprêter les mêmes aliments de base qui circulent à travers le monde. N'eût-ce été des voyages de Marco Polo, l'Italie ne connaîtrait pas les pâtes. N'eût-ce été des explorateurs portugais, bon nombre d'épices ne nous seraient pas parvenues. N'eût-ce été de la migration des Européens au Nouveau-Monde, l'ancien ne connaîtrait pas le chocolat, le maïs, la tomate, la pétaque et j'en passe!
k
Aucun d'entre nous ne vit dans un vase clos. C'est bien là la beauté (et quelquefois, le drame) de la chose.

lundi 28 mai 2007

OPÉRATION... MYSTÈRE DÉVOILÉ

Photo Gato Azul
k
Voici venu le moment de dévoiler le mystère de ce que nous faisons... Temps de sortir les fleurs pressées, les fournitures et de s'amuser un peu...
k
Les 2 cadres sur le pupitre ont été faits il y a 10 ans. Les couleurs se sont estompées et je veux rafraîchir tout ça... Et puis il y a tant de myosotis et de petits trésors au jardin...
k
Voici ce que nous allons faire, si vous le voulez bien... un coeur en fleurs.
k
Photo Gato Azul
k
Il faudra que je traite mon assemblage comme une aquarelle, une fois qu'il sera terminé. Ne pas le mettre à la lumière directe du soleil ou du grand jour, pour préserver les couleurs le plus longtemps possible. Je m'assure aussi qu'il est protégé par une vitre.
k
Photo Gato Azul
k
Je commence par étaler mes trésors... Je coupe le papier à aquarelle au format voulu...
k
Photo Gato Azul
k
Je mets un peu de colle blanche sur la veine de la feuille, à l'endos... Puis je la place sur la feuille. J'estompe avec un papier mouchoir pour presser et fixer et enlever l'excédant de colle...
k
Photo Gato Azul
(pas facile de prendre une photo pendant qu'on travaille... c'est flou!)
k
Je corrige la forme du coeur en y ajoutant des alyssums aériens et blancs... Je me sers de la vieille pince à sourcils...
k
Photo Gato Azul
k
Avant d'enduire de colle, je dispose pour 'organiser' mon arrangement...
k
Photo Gato Azul
k
Je superpose, j'agence, je dessine avec les fleurs...
k
Photo Gato Azul
k
Voici des fleurs...
Et puis voici mon coeur qui ne bat que pour vous...
k
Verlaine

samedi 26 mai 2007

ROSA'S SUNDAY BRUNCH MEME

Photo Gato Azul
k
La radieuse et très vivante Rosa de Rosa's Yummy Yums m'a demandé de vous raconter mon petit-déjeuner, ou mon brunch, de fin de semaine. Puis, douce Gracianne a fait de même...
Radiously vibrant Rosa from Rosa's Yummy Yums asked me to talk about my weekend breakfast or brunch. Then, sweet Gracianne did the same...
k
Photo Gato Azul
k
Invariablement, si le temps est beau le samedi matin en été, je commence la journée en faisant un petit tour dans le jardin... Et je cueille un bouquet de fleurs.
Invariably, if the weather is nice on summer Saturday mornings, I start the day by making the rounds in the garden. And I pick a bouquet of flowers.
k
Photo Gato Azul
k
Tout arrive en même temps ces jours-ci. Le sureau est en fleurs.
Everything is happening at the same time these days. The elderflowers are blooming.
k
Photo Gato Azul
k
Il neige des pétales de pommier.
It's snowing apple blossoms.
k

Photo Gato Azul
k
L'été, je prends mon petit-déjeuner sur la véranda. Du coin repas, c'est le point de vue sur une partie du jardin.
Summer mornings, I breakfast on the verandah. From the table, this is the view on part of the garden.
k
Photo Gato Azul
k
Voici le coin repas. J'ai dû y installer un rideau pour nous protéger du soleil à l'heure du dîner. Le matin, nous sommes à l'abri d'une lumière trop vive et je le referme. Puisque je me lève tôt, mes compagnons sont les livres et les oiseaux.
Here's the corner where we eat our meals. I had to put up a curtain to protect us from the sun's rays at dinnertime. Mornings, the light is softer and I set it aside. Since I'm up early, I breakfast with books and birds.
k
Photo Gato Azul
k
Ces jours-ci, je suis choyée. Une amie tout aussi passionnée de broderie au point de croix que moi m'a prêté de merveilleux livres.
These days, I'm spoiled. A friend who is just as fanatic about cross stitching has lent me some marvelous books.
k
Photo Gato Azul
k
Des fleurs de pommier, du myosotis, du lilas, une des dernières tulipes au jardin, un bouquet tout en douceur printannière.
Apple blossoms, forget me nots, lilac, one of the last tulips from the garden, a bouquet all in springtime softness.
k
Photo Gato Azul
k
J'aime le bleu.
I love the color blue.
k
Photo Gato Azul
k
Un livre de Roger Vergé sur les légumes. Un merveilleux livre sur des broderies de chat au point de croix de Marie-Thérèse Saint-Aubin - des designs minimalistes et très rafffinés.
A vegetable recipe book from Roger Vergé. A wonderful book on cross stitched cats by Marie-Thérèse Saint-Aubin - very minimalist designs which are truly sophisticated.
k
Photo Gato-Azul
k
Je commence avec le yaourt à l'érable. Les pétales de fleurs de pommier se sont déposées sur le dessus avec la brise. Elles sont comestibles.
I start with maple yogourt. The apple blossom petals blew on top with the breeze. They are edible.
k
Photo Gato Azul
k
Le must, un bol de café au lait. J'aime ce bol qui m'a été offert par ma belle-soeur, orné de points de croix.
I have to have some café au lait. I love this bowl given to me by my sister-in-law, decorated with cross stitches.
k
Photo Gato Azul
k
Symphonie en bleu.
Symphony in blue.
k
Photo Gato Azul
k
Cette assiette bleue de la faïencerie Bordallo Pinheiro au Portugal, ornée de coquillages, me fait penser aux vacances dans le Maine au bord de l'océan, aux bleuets (myrtilles)...
This blue plate from Bordallo Pinheiro in Portugal, decorated with sea shells, makes me think of seaside vacations in Maine, of blueberries...
k
Photo Gato Azul
k
La glaçure est impeccable. Il faudra y mettre... des crêpes américaines (flapjacks, griddle cakes, pancakes) aux bleuets!
The glaze is perfect. I'll have to put some blueberry pancakes on it!
k
Photo Gato Azul
k
Blueberry Griddle Cakes
k
Ingrédients - Ingredients
  • 2 tasses de farine tout usage - 2 cups all purpose flour
  • 3 c. à thé de poudre à pâte - 3 teaspoons baking powder
  • 1/4 tasse de sucre (ou Splenda) - 1/4 cup sugar (or Splenda)
  • 1 c. à thé de sel - 1 teaspoon salt
  • 1/2 c. à thé de cannelle moulue - 1/2 teaspoon ground cinnamon
  • 1 1/2 tasse de lait - 1 1/2 cup milk
  • 1/4 tasse de shortening, fondu - 1/4 cup shortening, melted
  • 2 oeufs, légèrement battus - 2 lightly beaten eggs
  • 1 1/4 tasse de bleuets frais - 1 1/4 cup fresh blueberries
Karine me demande ce qu'est le shortening. En général, c'est un gras tout végétal semi-solide (du Crisco, par exemple) hydrogéné. Le beurre, par exemple, est une forme de shortening. Si vous ne trouvez pas de shortening Crisco chez vous, utilisez une huile liquide 100% végétale ou même, à la rigueur, du beurre fondu. Je ne traduis pas cette note, les Américains sauront tout de suite ce qu'est le shortening.

Méthode - Method

Mélanger la farine, la poudre à pâte, le sucre, le sel et la cannelle. Ajouter le lait, le shortening et les oeufs. Mélanger rapidement et ajouter les bleuets. Mettre 1/4 de tasse du mélange dans une poêle beurrée très chaude. Cuire jusqu'à ce qu'il y ait des petits trous qui se forment à la surface de la crêpe, retourner et cuire l'autre côté. Ne retourner qu'une fois.
Mix flour, baking powder, sugar, salt and cinnamon. Add milk, shortening and eggs. Mix lightly and stir in blueberries. Spoon batter onto a lightly buttered hot griddle or frying pan. Cook until small bubbles appear on the surface, turn and cook the other side. Turn only once.
k
Servir avec des saucisses de porc et du sirop d'érable.
Serve with breakfast sausages and maple syrup.
k

Photo Gato Azul
k
Même si les samedi matins ne sont plus les mêmes depuis que je travaille à la maison (j'ai beaucoup de traduction à faire les fins de semaine), j'ai tout de même l'impression d'être en congé. Mais, ce matin, j'ai du boulot...
Even though Saturday mornings are not the same since I work at home (I get lots of translation work to do over weekends), I still have the feeling that I'm on holiday. But then, this morning, I've got some work to do...
k
Photo Gato Azul
k
Voici l'autre coin de la véranda. Les treillis ont été installés pour que le coin soit plus abrité.
Here's the other side of the verandah. The trellises were put up to make the area more sheltered.
k
Photo Gato Azul
k
Temps d'enlever mes chaussures...
Time to kick off my shoes...
k
Photo Gato Azul
k
De mettre un peu de musique...
To put some music on...
...
Photo Gato Azul
k
Et de me mettre au travail. Si je lève les yeux, voici ce que j'aperçois...
And get to work. If I happen to glance up, here's what I see...

vendredi 25 mai 2007

WAOOOUUUWWW!

Pas de photos...
Pas de dissertation...
Rien que ce simple mot....
WAOOOUUUWWW !
31 degrés celsius!
Ça embaume le lilas!
C'est merveilleux!
La vie est belle!

La nuit est tombée,
La brise fait tinter le carillon
Sur un arrière-fond sonore
De bruissement de feuilles
Oui, oui, des feuilles, des vraies!
Il y aura peut-être un orage
Si c'est le cas, tant mieux
J'aime les orages d'été


jeudi 24 mai 2007

OUF!

Photo Gato Azul
k
C'est fait! Ou presque... Il ne reste qu'à nettoyer la terre qui traine partout, laver le plancher, prendre un looooooonnnnnnnngggggggg bain et récurer mes ongles!
k
Photo Gato Azul
k
J'ai installé la gloire du matin. Bientôt de grands plants de Queen Ann's Lace l'entoureront, car ces petites pousses de plantes ne sont surtout pas des mauvaises herbes, ou si peu...
k
Photo Gato Azul
k
Un geranium dans une urne murale mexicaine...
k
Photo Gato Azul
k
L'hibiscus qui a passé l'hiver à l'intérieur est monté en orgueil. Une fois qu'il aura fleuri, il sera rabattu sévèrement. Il a de la compagnie, j'ai placé quelques annuelles pour conserver l'humidité...
k
Photo Gato Azul
k
Deux buissons d'hibiscus rouges montent la garde... Demain, c'est opération balai. Il y a de la terre partout!
k
Photo Gato Azul
k
Le laurier rose est heureux d'être dehors. Il commençait à perdre sérieusement ses feuilles. De l'alyssum et quelques petunias feront un tapis d'humidité.
k
Photo Gato Azul
k
Un porte revue vient d'être recyclé. J'y ai mis mes fleurs comestibles...
k
Photo Gato Azul
k
Des pensées comestibles et un plant de capucines au pied du romarin qui a très bien survécu à l'hiver.
k

Photo Gato Azul
k
Des pensées, des oeillets de poète, des capucines, des géraniums, autant de jolies fleurs colorées pour agrémenter la salade... Puisque ce n'est pas moi qui les ai fait pousser, j'attends la deuxième floraison pour les manger. Je ne mets que de l'engrais pour les plantes comestibles. Quant au producteur, je n'ai aucune garantie de ce qu'il a pu utiliser... Mieux vaut être prudente.k

Photo Gato Azul
k
Les fleurs ont survécu au traumatisme de la transplantation après une bonne nuit au calme et à l'humidité.
k
Photo Gato Azul
k
Le pommetier et le lilas rivalisent avec les jardinières.
k
Moi porter des gants quand je jardine? Jamais! Vivement le bain et la brosse!
k

mercredi 23 mai 2007

PETITE BALADE AU JARDIN

Photo Gato Azul
k
La journée a plutôt bien débuté... Il faisait beau soleil, le temps était doux, j'ai fait un peu de traduction sur la véranda en sirotant mon café au lait... le chant des oiseaux se mêlait aux sons de Weiss et de Bach...
k
Aille! Arrêtez! Aille! Ouille! Ne me jetez plus de cailloux! STOP!
k
;-D
k
Photo Gato Azul
k
Au milieu de l'après-midi, j'ai été faire un petit tour au jardin. J'y ai trouvé des merveilles! Une petite violette se cache sous les feuilles du muguet...
k
Photo Gato Azul
k
Des petites violettes sauvages peuplent la pelouse (qui pousse, qui pousse...). Je vous fais grâce des pissenlits vigoureux, tout le monde connaît.
k
Photo Gato Azul
k
un tapis de myosotis... faites-vous vos cueillettes?
k
Photo Gato Azul
k
Le pommetier décoratif est en fleurs et l'ange veille...
k
Photo Gato Azul
k
Je devrai couper la moitié de l'arbre qui dépérit sévèrement. Heureusement que l'autre côté est vigoureux...
k
Photo Gato Azul
k
Au grand dam des voisins, citadins habitués aux jardins bien rangés et impeccables, nous gardons un acre à l'état presque sauvage. Nous coupons l'herbe mais les fleurs et les arbres y poussent presque librement. C'est un oasis, comme la campagne doit l'être. Le pommier est en fleurs. Le cerisier a déjà fleuri. Nous n'avons jamais goûté à une cerise provenant de cet arbre en 30 ans... les oiseaux sont plus rapides que nous et vont même jusqu'à s'y percher des journées entières en attendant que les cerises soient mûres!
k
Photo Gato Azul
k
Merveilleusement délicat et sublime.
k
Photo Gato Azul
k
À mes pieds, des fleurs de fraisiers sauvages se cachent dans l'herbe...
k
Photo Gato Azul
k
Puis ce matin, j'ai planté la jardinière de légumes dépannage pour la véranda... quelques plants de laitue, un plant de tomates cerises se sont ajoutés à la jardinière de fines herbes et au romarin. Je place la jardinière et l'urne sur un support avec des roues qui me permet de déplacer au gré du soleil.
k
Ce soir, à la tombée du jour, opération jardinières... On est à tondre l'herbe, ça sent le gazon coupé, une odeur incomparablement verte.