mardi 4 janvier 2011
January Blahs - Les bleus de janvier
J'ai toujours aimé les lumières de Noël, et cette année je me suis fait plaisir. De mon oreiller, je peux ouvrir les yeux durant la nuit pour apercevoir le lilas illuminé. J'aurais dû le faire il y a bien longtemps!
I've always loved Christmas lights and this year I treated myself to a light show. From my pillow, I can open my eyes during the night and look at the lights in the lilac tree. I should have done this a long time ago!
Drôle de période des Fêtes, cette année... j'ai ressenti une trace de morosité dans les commerces, dans les rues... hier soir, la plupart des lumières de Noël étaient déjà éteintes en ville.
A strange holiday season this year... I felt a kind of moroseness in the stores, in the streets... last evening, most of the Christmas lights were out in town.
Il faut dire que le brouillard des derniers jours n'a rien fait pour arranger les choses.
Of course, the fog we've had over the past few days has not been helping any.
Pour moi, c'était l'occasion rêvée d'allumer le sapin.
I reacted by lighting up the Christmas tree.
En attendant les maigres rayons furtifs du soleil.
While waiting for rare glimmers of sunshine.
Même le chat semblait abattu par la température.
Even the cat seemed depressed by the weather.
Quand les bleus de janvier pointent le nez, c'est le temps d'aller jouer dehors (tandis que d'autres rêvent d'entrer dans la maison).
When January blahs strike, it's time to go play outside (while others dream of coming inside).
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)
2 commentaires:
Hello!
I found your blog through your comment on Karen's blog(The Venice Experience). Now, I have another excuse to wile away the day!
Thank you for the English translations, by the way.
Happy 2011
Welcome, Yvonne... Wile away all you want ;-P Happy 2011 to you too.
Publier un commentaire