
L'autre soir, nous célébrions mon anniversaire. Un changement de décennie, ça se souligne. :-(
The other evening, we celebrated my birthday. A passage from one decade to another has to be underligned :-(
Entre autres, par une visite dans la file d'attente du vaccin H1N1. :-(
By going to get the H1N1 vaccine. :-(
Mais aussi en allant dîner à Montréal pour souligner l'événement. J'avais aussi eu le plaisir de recevoir plusieurs souhaits de votre part sur Facebook. J'étais ravie! :-) Merci.
But by going for dinner in Montreal to celebrate. I'd been happily surprised too by your good wishes on Facebook. :-) Many thanks.
Puisque les préférences varient parmi les personnes qui célébraient avec moi, nous avons décidé d'aller au restaurant panoramique du Delta où il y a un buffet assez (très) intéressant. J'y ai découvert les charcuteries de Charlevoix. Sachant ce que je cherchais, j'ai retrouvé ce saucisson absolument délicieux sous vide chez mon boucher. Et puisque la saison des réceptions commence, je vais donc vous vanter ce produit local biologique, sans gluten, sans phosphate et sans nitrite. Tout comme le foie de Palmex, ou des Champs d'Élyse, ou les rillettes de canard des Canards du Lac Brome, ou...
Since tastes vary among those who celebrated with me, we decided to go to the panoramic restaurant on top of the Delta where they have a (very) interesting buffet dinner. I discovered les charchuteries de Charlevoix. Knowing what I was looking for, I found this dry sausage that is absolutely delicious at my butcher's. And since the celebrations season is starting, I'm going to tell you about this local organic produce, without gluten, without phosphates or nitrates. Like other fine local products like duck liver from Palmex, or Champs d'Élyse, or the duck rillettes from Canards du Lac Brome, or...
les fromages du Québec. Les fromages de Portneuf (le Saint-Honoré, le paillot de chèvre), le Riopelle, le Comtomme de Laurier Station, le cheddar de 5 ans d'âge d'Agropur... et j'en passe comme les classiques de l'Abbaye Saint-Benoît-du-Lac ou d'Oka...
cheeses from Québec. Les fromages de Portneuf (le Saint-Honoré, le paillot de chèvre), Riopelle, Comtomme from Laurier Station, 5-year old cheddar from Agropur... and I'm not mentioning classic cheeses from Québec like the cheeses from the Abbaye Saint-Benoit-du-Lac or Oka...
On peut se régaler... localement.
You can eat well... locally.
Autre découverte... Liberté fait un yaourt à la noix de coco. Mon imagination aidant, je me suis préparé un pina colada... sans alcool, évidemment. Les ananas Golden sont sur les étals. Non, ils ne sont pas locaux ;-( mais ils sont délicieux. Et puisqu'on ne saurait avoir un pina colada sans cerise au marasquin...
Another discovery... Liberté makes a coconut yoghurt. Imagination kicked in and I prepared a pina colada... without the rhum. Golden pineapples are in the markets. No, they're not local ;-( but they're soooo good. And since you can't have a pina colada without a red cherry...
Hé oui, je suis maintenant rendue à l'âge des ronrons et des pieds en pantouffles. Vous savez? Ce n'est pas si mal...
Yup, I've now reached the stage of cat purrs and slippers. And you know? It ain't so bad...