Il y a quand même eu de brefs (très brefs) moments où le soleil brillait.
There still were a few (a very few) moments when the sun came out.
J'aime bien pourtant quand il pleut (comme hier après-midi au Québec).
Still, I like it when it rains (like yesterday afternoon in Quebec).
J'ai beaucoup aimé les vitrines de Venise.
I loved window shopping in Venice.
Vous savez comment on n'arrive pas à tout voir quand on fait du lèche-vitrine? Si on prend une photo, on peut examiner en détail plus tard... et se mordre les pouces de n'avoir pas acheté ça ou ça!
You know how you never get to see everything when you do some window shopping? If you take a picture, you can examine everything later... and feel regret that you didn't buy this or that!
Venetians are masters in the art of trompe l'oeil. You think you've reached a dead end, but there's another alley to the right of the door.
À son apogée, Venise offrait ce spectacle sur le Grand Canal. Toutes les maisons étaient peintes de ces magnifiques fresques. Le temps, l'air marin sont venus à bout de ces merveilles, mais certaines demeures sont restaurées.
During its apex, Venice offered this view on the Grand Canal. All the houses (or palazzos) were decorated with magnificent frescos. Time, sea air destroyed these splendors, but some buildings are being restored.
Partout où l'oeil voyage, il y a des lions.
Lions are everywhere.
Ils m'ont séduite. J'étais à la chasse aux lions.
I was smitten. I went on a safari.
Voici un de mes préférés.
Here's one of my favourite.
Et toujours les vitrines...
And still more window shopping...
On passe vite devant l'Occitane en Provence... Ce n'est pas "exotique". ;-P
I don't have to stop in this shop... We have the same at home. ;-P
On s'attarde sur un détail...
A door handle enchants you...
Puis un autre petit rayon de soleil...
Then another ray of sunlight...
Puis les goélands ingénieux...
Then some ingenious seagulls...
Si différent de nos oiseaux au Québec.
So different from our birds in Quebec.
Quoique... les gondoles peintes en noir, avec leurs toiles bleues... Les gondoles doivent obligatoirement être peintes en noir, à Venise, par règlement municipal.
Although... black gondolas with blue tarps... The black color of gondolas is regulated in Venice, by the city.
Allez! Il faut bien revenir sur Terre. C'est bientôt le temps du homard! Je m'y prépare.
Okay! Let's come back to Earth. Lobster season is coming! I'm getting ready.
7 commentaires:
Le charme vénitien, on n'y résiste pas. Merci encore!
Lou
"gardez moi donc une portion de homard " dit l'occitane la vraie du Languedoc pas celle de Venise ah ... la mondialisation nous joue des tours redites moi donc le nom de ce palazzo décoré de médaillons Louise je l'adore et j'oublie toujours son nom !! le lèche vitrine? ...un sport à part entière :-))) amitiés d'occitnanie Liliane
j'ai été tout à fait conquise, Au gré du marché.
aucune idée, Liliane! C'est ce que j'ai trouvé un peu agaçant à Venise... on y voit des merveilles et il n'y a rien pour indiquer ce qu'on regarde!!!! n'empêche que la mondialisation fait en sorte que je puisse m'approvisionner au Québec en crème mains pour la peau sèche chez l'Occitane (je la recommande fortement). il reste du homard, je vous en garde :-)
J'ai retrouvé le nom c'est le palazzo Barbarigo qui date de 1888 entièrement recouvert de mozaïques des frères Cali il esr aujourd'hui reconverti en hôtel.Pour les indications des sites c'est vrai Louise on ne sait pas toujours ce que l'on regarde ma Bible le Guide Bleu des éditions hachettes en général ils sont imparables!!! amitiés Liliane
Bonjour, j'aime tellement votre site et vos photos magnifiques !! Est-ce que vous connaissez le nom du magasin vénitien qui a en vitrine ces splendides embrasses de rideaux ?
Bonjour, j'aime tellement votre blog et vos magnifiques photos ! Est-ce que vous connaissez le nom du magasin vénitien qui a en vitrine ces splendides embrasses de rideaux ?
Anne-Laure
J'aime ,
Quel dynamisme il y a aussi dans vos prises de vues ! c'est superbe...
Elisabeth
Publier un commentaire