vendredi 3 février 2012

Où va le temps? - Time Flies

The House By The Lake In Winter

Le temps passe si vite que tout est flou!
Time's going by so fast that all is a blur!

Four Down, One To Go

Les fêtes de fin d'année sont terminées depuis un mois déjà.
Holidays have been over for a month.

february fog

Quel drôle d'hiver! Nous oscillons entre la brume et la pluie...
What a weird winter! The weather ranges from foggy and wet mornings...

A Rude Awakening

aux petits matins où on est éveillée en sursaut par la machinerie lourde qui déblaie l'entrée.
to dawns when you get a rude awakening from the heavy machinery ploughing the driveway.

The New Beast

Le rythme au travail est intense. Je vole des moments pour apprivoiser la nouvelle bête.
Work is intense. I have to steal some time to tame the new beast.

The New Beast's Lens

Je prends souvent les photos en parallèle, question de comparer les lentilles des deux appareils, l'ancien et le nouveau.
I often take two takes of photos, just to compare how the lenses capture the same subject.

Spring Onion Velouté And Parmesan Wafers
lumix FZ150

Ce potage aux oignons de printemps, par exemple.
This spring onion soup, for example.

Potage aux oignons de printemps et tuiles au parmesan
Spring Onion Soup With Parmesan Wafers

  • 5 onces d'oignons de printemps lavés, nettoyés et coupés en tronçons | 5 ounces of spring onions, washed, trimmed and cut into chunks
  • 1 grosse dent d'ail | 1 large garlic clove
  • 1 c. à soupe d'huile d'olive | 1 tbs olive oil
  • 2 tasses de bouillon de poulet | 2 cups of chicken broth
  • 1/3 tasse de crème légère (15%) | 1/3 cup light cream
  • sel et poivre au goût | salt and pepper, to taste
  1. Faire suer les oignons et l'ail dans l'huile d'olive sur feu doux pendant une dizaine de minutes. | Melt the spring onions and garlic in the olive oil on low heat for about ten minutes.
  2. Ajouter le bouillon de poulet et mijoter pendant une dizaine de minutes. | Add the chicken stock and simmer for about ten minute.
  3. Passer au blender jusqu'à ce que la soupe soit très lisse, retourner au chaudron. | Blend until the soup is velvety smooth and return to the pot.
  4. Ajouter la crème, corriger l'assaisonnement et réchauffer avant de servir. | Add the cream, rectify the seasoning and reheat before serving.

Tuiles au parmesan
Parmesan Wafers

  1. Préchauffer le four à 400 F. | Preheat oven to 400 F.
  2. Disposer sur une plaque du papier parchemin ou une feuille de sillicone. | Cover a baking sheet with parchment paper or a silicone sheet.
  3. Façonner le fromage en rondelles uniformes et pas très grandes (3 ou 4 cm) sur la plaque de cuisson. | Shape uniform rounds (not mounds) of cheese (approx. 2 inches) on the baking sheet.
  4. Enfourner et cuire jusqu'à ce que le contour soit légèrement doré. | Bake until the edges are lightly golden.
  5. Retirer du four, laisser refroidir avant de soulever doucement avec une spatule. | Remove from the oven, let the wafers cool before prying them gently from the sheet with a spatula.
Spring Onion Velouté And Parmesan Wafers

Version Kodak
Kodak capture

lumix

Version Lumix
Lumix capture

Drunken Olives

Avec le temps qui file, je privilégie les recettes simples et faciles, comme ces olives ivres que nous avait proposé Lugar do olhar feliz.
With time so short, I'm attracted to simple and quick recipes, like these drunken olives from Lugar do Olhar Feliz.

Dinner

J'ai aussi testé une recette de ce livre merveilleux de Williams-Sonoma, le Porterhouse cuit dans une poêle en fonte. Aussi bon qu'une bonne grillade, tout est dans la cuisson. Faire chauffer presqu'à blanc la poêle en fonte, ajouter l'huile d'olive et le steak (vous l'aurez laissé reposer à la température de la pièce pendant une heure et vous l'aurez salé de chaque côté avant de le mettre à la poêle). Cuire environ 2 minutes sur chaque face (le steak est épais, environ 5 cm). Retirer de la poêle, laisser reposer dans une assiette entre 30 minutes et une heure. Préchauffer le four à 350 F, enfourner le steak dans la poêle de fonte et cuire environ 15 minutes pour une cuisson à point. Absolument délicieux. Je l'ai servi avec des échalottes caramélisées et une pomme de terre en robe des champs.
I also tested a recipe from this wonderful book by Williams-Sonoma, a pan cooked Porterhouse steak cooked in a cast iron skillet. Just as good as the barbecue, everything is in the cooking method. Preheat the skillet until it is red hot, add the olive oil and the steak (the steak has been resting at room temperature for about an hour and it's been salted before being put in the skillet). Cook for 2 minutes on each side (the steak is about 2 inches thick). Remove the steak from the skillet and let it rest for 30 to 60 minutes. Preheat the oven to 350 F, return the steak to the skillet and bake for about 15 minutes for medium-rare meat. Absolutely delicious. I served it with caramelized shallots and a baked potato.

Redder Than Red

Et nous voilà à moins de quinze jours de la St-Valentin! Où va le temps?
And here we are, less than 2 weeks from Valentine's Day! Where has time gone?

free counters

2 commentaires:

Sacha a dit...

Oui ...ou va le temps mais ce temps qui file est bien, situé dans le premier cliché tout s'estompe trop vite
J'admire ton matériel photo ...tu possèdes le haut de gamme tu dois te régaler , la perfection dans la main de l'autre l'oeil de l' artiste !
J'admire le cardinal les années d'avant tu en avais de très belles mis pour notre plus grand plaisir
Bon week-end Louise
Sacha

Rosa's Yummy Yums a dit...

Oui, le temps passe bien trop vite à mon goût! De jolies photos. Super ton nouveau joujou.

Bises et bon WE,

Rosa