jeudi 17 décembre 2009

Menus santé

Xenotar28 Made Me Do It

Quand j'étais petite, ma mère nous préparait du gruau les matins froids d'hiver. Maintenant, quand l'hiver s'installe, il m'arrive encore de me préparer un bol de «porridge». Et vous?
When I was a child, my mother would prepare us some porridge on cold winter mornings. Now, when Winter settles in, I sometimes make a bowl of oatmeal for myself. What about you?

Winter Root Vegetables Boiled Dinner

Les Fêtes arrivent et les agapes aussi. J'ai pensé faire le plein de vitamines et de nourriture «sensée». Un pot au feu rempli de légumes-racines.
The Holidays are nearly here, and so are the rich foods. I thought it might be wise to fill up on vitamins and sensible food. So I prepared a boiled dinner filled with root vegetables.

Winter Root Vegetables

Ils sont à leur meilleur.
They're at their best.

Scavenging

Après la tragédie au jardin, j'ai bien pensé qu'il n'y aurait plus d'écureuil roux. Je m'étais trompée.
After the tragedy in the garden, I thought there wouldn't be any more red squirrel. I was wrong.

Christmas Is For The Birds

Nous aurons un Noël blanc, après tout. Ce petit sapin artificiel est là pour que les visiteurs puissent s'y percher.
We'll have a white Christmas after all. This small artificial tree has been put near the feeders so the visitors can rest a while.

Santa Portrait

Mes emplettes n'ont pas encore été faites, les menus non plus... je suis au ralenti. Et vous?
My shopping has not been done, and I haven't planned the menu either... I'm slow. What about you?

dimanche 13 décembre 2009

neige - snow

Let It Snow!

Inévitable, la neige au Québec.
It wouldn't be Quebec if there were no snow.

Earth Friendly Decorating --- Frosty The Snowman

En voyant ce magnifique bonhomme de neige, je me suis dis que c'était là une décoration bien écologique!
When I saw this snowman, I couldn't help but think that it was an earth friendly decoration.

Oyster Soup

Temps de commencer à penser au menu des Fêtes. Une soupe aux huîtres pour le Réveillon? Deux recettes possibles, même méthode. Ou vous faites fondre 1 c. à thé de beurre et vous faites un roux en ajoutant 1 c. à thé de farine et une bonne tasse et demie de lait, ou vous faites chauffer une tasse et demie de crème très légère (10% m.g.). Ajouter une demi douzaine d'huîtres et leur eau dans le lait ou la crème frémissante. Retirer du feu sur le champ, saler au besoin et saupoudrer d'un peu de paprika.
Time to think about Holiday menus. How about an oyster soup for Christmas Eve? Two possible recipes, same method. Either you melt 1 tsp of butter to which you add 1 tsp of flour to make a roux and you add a good cup and a half of milk, or you heat up a cup and a half of half and half cream. Add a half dozen oysters and their water to the liquid that you've brought to a simmer. Remove from the heat at once. Add salt, to taste, and sprinkle with some paprika.

Time To Get Ready

Temps de sortir les linges et les marque-places, les ronds pour les serviettes...
Time to bring out the linen towels, the place-markers and the napkin rings...

Wings On A Tree

Temps de décorer le sapin... Il ne reste que 11 jours avant la Veille de Noël. Arriverez-vous à l'heure?
Time to decorate the tree... There are only 11 days left before Christmas Eve. Will you be there on time?

samedi 12 décembre 2009

Sous le charme --- Charmed

Delectable

Totalement sous le charme de ce film.
Totally charmed by this film.

Exceptional Grocers at Atwater Market

Et sous le charme de cet épicier, René.
And charmed by this grocer, René.

My First Christmas Present

Avez-vous remarqué que les gens qui aiment la nourriture ont une certaine joie de vivre?
Have you noticed that people who love food have a certain joie de vivre?

Cannelle et cacao

À la recherche de cacao et de cannelle, j'ai trouvé des produits Terre Exotique à l'épicerie fine Les douceurs du marché (Atwater). René, l'épicier, m'a fait goûter aux grains de café et aux écorces d'orange recouverts de chocolat. Un délice!
Looking for some cocoa and cinnamon, I found some Terre Exotique products at the Les douceurs du marché (Atwater) grocery. René, the grocer, had me taste the chocolate covered coffee beans and orange rinds. To die for!

Cannelle, café et cacao

J'ai trouvé ces billes de cacao pour faire un cappucino.
I found these cocoa balls to make a cappucino.

Saturday Brunch

Un bon début pour un brunch du samedi matin.
A good start for a Saturday morning brunch.

oooops

Allez aux Douceurs du marché. Ils aiment les gens, le chocolat et la vie.
Stop by Les douceurs du marché. They love people, chocolate and life.

dimanche 6 décembre 2009

Quand... - When...

Regressive Food

... on a le rhume, on mange un bol de soupe poulet et nouilles et un sandwich au beurre d'arachides.
... you have a cold, you eat a bowl of chicken noodle soup and a peanut butter sandwich.

samedi 5 décembre 2009

Nouvelles fraîches

Urban Renewal

Et la vadrouille dans la cuisine continue...
And I'm not up to much in the kitchen these days...

Eggs And Mouillettes

Du plus simple...
From the simplest dishes...

A Lawrence Sanders Kind Of Lunch

En passant par des sandwiches plus élaborés...
To more elaborate sandwiches...

Herb, Port Wine And Chicken Liver Terrine

Une terrine aux foies de poulet et aux herbes (recette ici)...
A chicken liver terrine (recipe here)...

Oyster Mushroom Stew

Un velouté de pleurottes...
An oyster mushroom soup ...

Date Squares (suite et fin)

Ou des carrés aux dattes (recette ici).
Or date squares (recipe here).

Early Morning Commute To Work

Vous l'aurez compris... je suis en panne sèche d'inspiration. Je passe beaucoup de temps dans le bureau. J'ai eu la troisième intervention aux yeux. La dernière est prévue pour juste avant Noël. Je ménage mes yeux autant que je peux.
You'll have figured it out... I have no inspiration. I'm spending a lot of time in the office and I've had the third operation to my eyes. The last one is planned for just before Christmas. I'm coddling my eyes as much as I can.

Saturday Morning Dawn And A New Coffee Pot

Un rituel est immuable... le café du matin.
Just one permanent ritual... morning coffee.

Just Another Slumbering Tree

Je dois modifier les paramètres pour les commentaires sur mon blog. J'ai une avalanche de drôles de commentaires... Je suis désolée des inconvénients que cela peut vous occasionner. :-(
I have to modify the parameters for comments on my blog. It's been subjected to an avalanche of weird comments... I'm sorry if this causes some inconvenience. :-(

Sous-bois

Même si les sous-bois sont plus que verts, il faut se mettre au parfum du temps... moins de 20 jours avant Noël!
Even if the woods are still green, it's time to think about Christmas. Less than 20 days to go!

December

Et le sprint commence!
Here we go!