lundi 31 décembre 2007

Étape no 6 | Step Number 6

Photo Gato Azul
Poulet aztèque, sauce mole coloradito de Oaxaca
Aztec Chicken With Mole Coloradito Sauce From Oaxaca


Et nous voilà enfin rendus au moment fatidique qui fait passer cette recette dans les rangs des fleurons de la cuisine de la vallée d'Oaxaca, au Mexique, qu'on appelle la Vallée des sept moles (sauces). Oaxaca est le berceau de la culture du maïs, du cacao, des tomates, des pommes de terre, des fèves, des piments, des courges, des citrouilles et de l'élevage de la dinde... Si nous nous régalons de ces produits aujourd'hui, c'est à cause des Zapotèques et des Mixtèques qui ont domestiqué ces aliments... Regardez sur votre table de Réveillon ce soir et il y a fort à parier que beaucoup de ces aliments y figurent.
We now arrive at the point where the finishing touch of this dish places it among the finest that the gastronomy of Oaxaca, in Mexico, has to offer. Oaxaca is called the Valley of the Seven Moles (sauces) and it is the region where corn, cocoa, tomatoes, potatoes, beans, chiles, squash and pumpkin were first domesticated as well as turkeys... If we feast on these produce nowadays, it's because of Oaxaca's inhabitants, the Zapotecs and Mixtecs, who first cultivated them... Look on your party table this evening and there's a good chance that many of these produce are garnishing it.

Photo Gato Azul

Pour la finition du mole coloradito, il suffit d'ajouter à la sauce 85 grammes de chocolat du Mexique. Laisser mijoter tout doucement pendant une dizaine de minutes et servir bien chaud, accompagné d'un peu de riz.
The finishing touch to the Mole Coloradito is 3 ounces of chocolate from Mexico. Simmer slowly for another 10 minutes and serve quite hot, with a bit of rice.

Photo Gato Azul

Si vous relisez la recette, vous verrez que ce mets ne dépend pas du sel, comme nous le faisons beaucoup trop souvent, pour développer ses saveurs. Il n'en a pas besoin car, tout en étant complexe et relevé, il fait appel à d'autres saveurs que le sel pour satisfaire le palais. Les chiles sont en nuance, il y a un petit rappel piquant sur la langue en fin de bouche mais il est presqu'imperceptible. Le mole coloradito est une véritable découverte pour moi. Autant sa confection fait appel à plusieurs étapes et techniques, autant il satisfait le goût de cuisiner chez qui le prépare. Ce n'est pas le petit repas rapido presto du soir où on est pressée. C'est le repas que l'on prépare quand on prend plaisir à cuisiner. Toutes les descriptions que je pourrais vous faire du goût que peut avoir ce mets ne remplaceront jamais l'expérience d'y goûter, un plaisir que je vous souhaite pour 2008.
If you read the recipe over, you'll notice that the dish does not depend on salt to develop flavour. It doesn't need it because, while it is complex and high in flavour, it plays on other taste sensations than salt to please the palate. The chiles are nearly imperceptible, there's a hint of heat that lingers on the tongue as an aftertaste. Mole Coloradito is a true discovery for me. Its elaboration depends on many steps and techniques, and it satisfies the taste for cooking for the true cook. It's not a fast fix for a busy day's meal. It's a dish you prepare when you love cooking. Any description I might give you of the taste of the dish will not replace the experience of tasting it, a pleasure I wish for you in 2008.

Étape numéro 5 | Step Number 5

Photo Gato Azul

Nous arrivons presque à la touche finale de ce mets subtilement relevé (oui, oui, croyez-moi, les chiles sont goûteux, sans être envahissants) et délicieusement différent de ce à quoi nous sommes habitués comme saveurs.
We have nearly arrived at the final touch for this subtly spiced (believe me, the chiles are flavourful without being overbearing) and deliciously different dish from what we know in terms of flavour.


Étape numéro 5 | Step Number 5

Ajouter 750 ml à 1 litre de bouillon de volaille à la purée de tomates épicée aux chiles pour faire une sauce onctueuse et nappante. Retourner les morceaux de poulet ou de dinde à la sauce et réchauffer. La touche finale vous sera révélée ce soir, à 11h59... entre temps, bon réveillon!
Add 3 to 4 cups of poultry stock to the spiced tomato purée to make an unctuous sauce. Return the pieces of chicken or turkey and heat through. The final touch will be revealed tonight, at 11:59... In the meantime, have a lovely New Year's Eve celebration!

Photo Gato Azul

dimanche 30 décembre 2007

Étape numéro 4 | Step Number 4

Photo Gato Azul

Le chat bleu surveille les opérations avec attention (et une trace d'inquiétude au fond des yeux?)
The blue cat is carefully overseeing operations (do I detect a trace of worry in his eyes?)

Photo Gato Azul

Passons aux choses sérieuses... Il vous faut ressortir la poêle en fonte, la faire chauffer, puis griller 3 c. à s. de graines de sésame (ajoutez-y un peu de sel pour que les graines de sésame ne s'amusent pas à sauter en dehors de la poêle). Mettre les graines de sésame dans le robot culinaire avec 10 grains de poivre, 5 clous de girofle, 2,5 cm de cannelle, 1 c. à soupe d'origan, puis passez aux étapes suivantes.
Let's get down to brass tacks... You'll need the cast iron skillet again, heated up so that you can toast 3 tbsp of sesame seeds (add a bit of salt in the skillet so the seeds don't splatter). Put the toasted sesame seeds in the food processor with 10 peppercorns, 5 cloves, 1 inch of cinnamon, 1 tbsp of oregano and continue on to the following steps.

Photo Gato Azul

Ajouter 1 c. à soupe d'huile de maïs dans la poêle et faites griller 1 tranche de pain aux oeufs, ou de broa portugais, ou 2 tranches de baguette sur les deux côtés. Ajouter au robot culinaire. Ajouter une autre c. à soupe d'huile de maïs à la poêle et faites dorer 125 ml de pacanes. Ajouter au robot culinaire. Ajouter une troisième c. à soupe d'huile de maïs à la poêle et faites griller 125 ml d'amandes. Mettre dans le robot culinaire avec les chiles réhydratés. Réduisez le tout en pâte lisse (environ 5-10 minutes et vous pourriez avoir à y mettre une infime quantité de bouillon de volaille). Ajouter la pâte à la purée de tomates réservée auparavant et cuire pendant 10 minutes.
Add 1 tbsp of corn oil to the skillet and toast 1 slice of bread (egg bread, or Portuguese broa, or 2 slices of French baguette) on both sides and add to the food processor. Add another tbsp of corn oil to the skillet and toast 1/2 cup of pecans. Add to the food processor. Add a third tbsp of corn oil to the skillet and toast 1/2 cup of almonds. Add to the food processor along with the reserved rehydrated chiles. Process for 5-10 minutes to make a smooth paste (you might have to add a bit of poultry broth). Add the paste to the reserved tomato purée and cook for 10 minutes.

Photo Gato Azul

Il me fallait des victuailles pour le réveillon du 31. J'ai donc quitté le fond de ma campagne pour faire un petit tour à Montréal. Le Marché Atwater regorgeait de produits savoureux, comme toujours. Après l'ensevellissement sous la neige d'il y a une semaine, la températeure était printanière. Du 7 celsius en après-midi hier. Quel bonheur!
I needed some victuals for New Year's Eve. So I escaped the deep country to go shopping in Montreal. Atwater Market was filled with wonderful produce, as always. After having been snowed under last week, the weather reached a balmy 7 celsius yesterday afternoon. What a joy!

Photo Gato Azul

Un petit arrêt à l'église de mon enfance pour voir la Crèche et savourer une Messe aux sons de l'orgue superbe et des chants de Bach... Quelques photos et un peu de musique...
A quick stop at my childhood's church to see the Crèche and hear a Mass sung to the sounds of Bach and the superb organ... A few pictures and some music...

Photos Gato Azul
St-Léon-de-Westmount



Photo Gato Azul

Puis, à mon retour, j'ai ouvert la boîte que m'avait envoyée mon fournisseur de services Internet. Nouveau portable (avis à mes compatriotes qui s'abonnent chez Bell... leurs nouveaux forfaits sont mirobolants!)
Then, when I got home last night, I opened the box that Bell had sent me. A new laptop (to my fellow Canadians who use Bell Sympatico... their new rates are just fantastic!).

samedi 29 décembre 2007

Étape numéro 3 | Step Number 3

Photo Gato Azul

J'aime les formes géométriques sur les ailes des geais bleus.
I like the geometric forms on the Blue Jay's wings.

Photo Gato Azul

Pour la troisième étape, il vous faudra des chiles (piments) séchés. Quelques Guajillos, quelques Anchos et quelques Pasillas. Chacun de ces chiles a un goût particulier. Les Pasillas, par exemple, ont un goût fumé et ils sont moyennement 'chauds'. Les Guajillos sont assez doux. Les Anchos, quant à eux, sont assez doux et très fruités. Il existe une échelle d'intensité des piments - l'échelle Scoville - qui classifie l'intensité du feu des chiles.
For this third step, you will need some dried chiles. A few Guajillos, some Anchos and a few Pasillas. Each of these chiles has a particular taste. Pasillas, for example, have a smoky taste and have a medium intensity. Guajillos are mild. Anchos, for their part, are mild but very fruity. There exists an intensity scale for chiles - the Scoville scale - that classifies the heat from chiles.

Photo Gato Azul
Quelques ingrédients inhabituels - A few unusual ingredients


Étape numéro 3 -
Step number 3

  1. Prendre 6 chiles Ancho, 6 chiles Guajillo et 2 chiles Pasilla séchés. | Take some dried chiles - 6 Ancho chiles, 6 Guajillo chiles and 2 Pasilla chiles.
  2. Laver rapidement sous l'eau, puis éponger | Rinse under water and dry thoroughly
  3. Dans une poêle en fonte chauffée sur feu moyen, griller les chiles sur les deux faces pour qu'ils s'assouplissent (15-30 secondes) | In a hot cast-iron skillet over medium heat, toast the chiles on each side so that they become supple (15-30 seconds)
  4. Les mettre dans de l'eau chaude dans un plat à tremper pendant 20 minutes | Reserve them in hot water in a bowl for 20 minutes
  5. Ôter la queue, les ouvrir puis enlever les membranes intérieures et les semences. Réserver les chiles nettoyés. | Remove the stem, open the chiles and remove the inner membrane and seeds. Reserve the cleaned chiles.

N'oubliez pas de mettre des gants chirurgicaux ou en plastique pour cette opération.
Don't forget to wear some surgical or plastic gloves for this operation.

vendredi 28 décembre 2007

Étape numéro 2 | Step Number 2

Photo Gato Azul

Le va-et-vient aux mangeoires est incessant. Au tour de l'écureuil gris.
Comings and goings at the feeders is non-stop. It's the grey squirrel's turn.


Photo Gato Azul

Prêts pour l'étape numéro 2? Ce n'est toujours pas très sorcier, mais attendez, le dépaysement commence demain.
Ready for Step Number 2? Up to now, it hasn't been very challenging, but wait... tomorrow we start going into uncharted territory.

Photo Gato Azul

Pour cette étape, il vous faut chauffer la poêle en fonte à blanc et y faire griller les tomates (6 tomates bien mûres) et l'oignon (un seul), jusqu'à ce que la peau des tomates et de l'oignon soit bien noircie sur toutes les faces (10-15 minutes). Il vous faut ensuite enlever la peau des tomates et mettre leur chair, l'oignon et 12 dents d'ail dans le robot culinaire pour réduire le tout en purée bien lisse. Faire chauffer 3 c. à soupe d'huile de maïs dans une casserole et rissoler la purée sur feu moyen pendant 15-20 minutes. Retirer du feu et réserver.
For this step, you need to heat the cast-iron skillet and to roast the tomatoes (6 ripe tomatoes) and an onion until their skin is charred on all sides (10-15 minutes). Then remove the charred skin from the tomatoes. Put the skinned tomatoes, the onion and 12 cloves of garlic in a food processor and process until smooth. Heat 3 tbsp of corn oil in a saucepan and cook the tomato purée on medium heat for 15-20 minutes. Remove from the heat and reserve.

jeudi 27 décembre 2007

Pas à pas pour une recette inoubliable | Step By Step For An Unforgettable Recipe

Photo Gato Azul
La réduction de champ automatique fonctionne à merveille
The automatic field reduction function works perfectly well


Photo Gato Azul
Focus parfait avec le zoom
Crisp focus on the zoom


Photo Gato Azul
Cardinal d'Amérique - American Cardinal

Photo Gato Azul
Geai bleu d'Amérique - American Blue Jay

Je vous propose un petit jeu pour finir l'année en beauté (et en mystère). D'ici lundi prochain, je vous donnerai, petit peu par petit peu, les étapes pour faire un mets hors de l'ordinaire, hautement relevé et étrangement délicieux. L'ingrédient mystère vous sera révélé à la fin de la journée, le dernier jour de l'année. Prêts? Commençons...
I'm proposing a little game to end the year with a touch of mystery as an added ingredient. From now to next Monday, I'll give you, little by little, the steps needed to make an extraordinary dish, high in flavour and strangely delicious. The mystery ingredient will be revealed at the end of the day, on the last day of the year. Ready? Let's start...


Photo Gato Azul

RECETTE POUR UN PLAT EXTRAORDINAIREMENT
RELEVÉ ET DÉLICIEUX

RECIPE FOR AN INCREDIBLY
FLAVOURFUL AND DELICIOUS DISH


Étape no 1 | Step number 1
  1. Prendre un poulet fermier ou une petite (mais petite) dinde que vous couperez en morceaux (8 pour le poulet, un peu plus pour la dinde). | Take one farmhouse chicken or a small (but tiny) turkey, cut into serving-size pieces (8 for the chicken, a bit more for the turkey).
  2. Mettre les morceaux de volaille dans une grande casserole avec 1 oignon, 4 dents d'ail et une branche de thym. | Put the poultry pieces in a large saucepan with 1 onion, 4 cloves of garlic and one branch of thyme.
  3. Ajouter 3 litres d'eau | Add 12 cups of water
  4. Ajouter du sel de mer | Add some sea salt
  5. Porter à ébullition, écumer, puis laisser frémir 20 minutes. | Bring to a boil, skim, then simmer for 20 minutes.
  6. Couper le feu et réserver. | Turn off the heat and reserve.

Photo Gato Azul

Préparez-vous pour les prochaines étapes. Il vous faudra une poêle en fonte.
Prepare for the next steps. You'll need a cast-iron skillet.

mardi 25 décembre 2007

Noël | Christmas

Photo Gato Azul

Ce matin, à 6 heures, je me suis éveillée pour voir la lune qui se couchait... J'ai suivi son conseil, et je me suis rendormie un peu. Au réveil, la journée était radieuse, après des vents violents durant la nuit. Pour ceux qui ont suivi la saga caméra... j'ai troqué le japonais pour l'américain. Kodak Z712-IS. J'aime sa réactivité à la lumière et sa sensibilité aux couleurs. Elle se laisse apprivoiser, mais elle ne se livre pas tout d'un coup.
This morning, at 6 am, I awoke to see the moon setting... I did the same, turned over and went back to sleep for a short while. When I woke, the day was gloriously brilliant after heavy winds during the night. For those who followed the camera saga... I exchanged Japanese for American, a Kodak Z712-IS. I like its responsiveness to light and its sensitivity to colour. While it doesn't give all right away, it's a charm to get to know.

Photo Gato Azul

Cliquez... regardez le fin détail du rebord de la fenêtre et ce, sans lumière.
Click... look at the fine detail of the window sill and without any light, at that.


Photo Gato Azul

Nous avons brisé avec la Tradition, cette année... En mangeant nos petits sandwiches avec notre café matinal, tout en déballant les étrennes, nous avons eu une discussion sérieuse avec la Dinde. La Dinde a survécu cette année (pour le moment) - trop d'années sacrifiée à l'autel du dîner traditionnel de Noël - et nous sommes tous sortis au restaurant pour dîner. Quelle belle vacance des... chaudrons! À refaire, sans contredit.
We broke with Tradition this year... While we were munching on our Christmas morning party sandwiches and opening our gifts, we had a heart to heart with the Turkey. The Turkey survived this year (for now) - too many years sacrificed on the traditional Chrismas Dinner altar - and we all went out for dinner at a restaurant. What a nice holiday from... pots and pans! We'll have to do this again, no doubt about it.

Photo Gato Azul

Et vous? Votre Noël a été joyeux? Je l'espère.
And your Chrismas was happy? I hope so.

lundi 24 décembre 2007

Lait de poule | Eggnog

Photo Gato Azul

Lait de poule
Eggnog


Ingrédients (8-10 personnes)
  • 1 c. à thé de muscade râpée | 1 tsp grated nutmeg
  • 1 c. à thé de cannelle moulue | 1 tsp ground cinnamon
  • 12 jaunes d'oeufs | 12 egg yolks
  • 4 tasses de lait | 4 cups milk
  • 1 tasse de sucre | 1 cup sugar
  • 1/2 c. à thé de vanille | 1/2 tsp vanilla
  • 1 1/2 tasses de brandy, ou cognac, ou rhum, ou bourbon | 1 1/2 cups brandy, cognac, rhum or bourbon

Méthode
  • Dans un chaudron chauffer en mélangeant constamment 2 tasses de lait, les jaunes d'oeuf et 1 tasse de sucre | In a saucepan, whisk together 2 cups of milk, the eggyolks and one cup sugar.
  • Faire frémir pendant 8-10 minutes | Simmer for 8-10 minutes
  • Retirer du feu, ajouter les 2 autres tasses de lait | Remove from the heat and add remaining 2 cups of milk
  • Ajouter le brandy, ou le cognac, ou le rhum ou le bourbon et refroidir | Add the brandy, or cognac, or rhum, or bourbon and chill
  • Servir en saupoudrant d'un peu de muscade | Serve garnished with some freshly ground nutmeg

Photo Gato Azul

Après la pluie, la neige... Soyez prudents sur la route.
After the rain, some snow... Be careful driving.


Photo Gato Azul

A toute ma famille virtuelle, les irréductibles qui me rendent visite régulièrement, je vous souhaite, à vous et aux membres de votre famille, un Noël joyeux, rempli du sens de la Fête et du partage avec les gens que vous aimez.
To all the members of my virtual family, those of you who visit regularly, I wish you, and to your family, a merry Christmas, filled with the wonder of the Season and with all manners of sharing with those you love.

dimanche 23 décembre 2007

Des couleurs et du chocolat

Photo Gato Azul

Nous nous toisons, elle et moi... beaucoup de boutons, beaucoup de choix, elle est confortable dans mes mains... mais... presqu'imperceptiblement, les couleurs sont un peu... off. Elle va chercher une autre gamme chromatique.

Photo Gato Azul

Un petit pot de chocolat, pendant que j'y pense... il se pourrait qu'elle aille faire le bonheur de quelqu'un d'autre, demain matin... Je suis nord-américaine... j'aime les couleurs saturées et j'aime la luminosité. Mais j'aime aussi la fine précision du détail. Et vous?

vendredi 21 décembre 2007

Petite pause musicale dans le brouhaha | A short musical break from the pandemonium

Petite histoire d'une chanson, la version originale... puis la version de Frank Sinatra... puis celle de Patricia Kaas... puis Diana Krall
Short story of a song, the original version... then Frank Sinatra... then Patricia Kaas.. then Diana Krall...

Judy Garland



Frank Sinatra



Patricia Kaas



Diana Krall



mercredi 19 décembre 2007

KKVKVK # 23


Photo Gato Azul

Je vous entends déjà dire, que dis-je, vous écrier... Mais elle triche! :-) Non... Pas vraiment... C'est du pain, et puis la cannelle, c'est une épice... alors? Voici mes bonshommes en pain d'épice!
I can already hear you say, what am I saying?, crying out... She's cheating! :-) No... Not really... It's bread, and then it's cinnamon, and cinnamon is a spice... so? Here are my cinnamonbread men!

Photo Gato Azul

Est-il nécessaire de rappeler la recette? Du sucre, bien ordinaire, une bonne mesure de cannelle savoureuse, les deux ingrédients mélangés ensemble. Mettez autant de cannelle que vous voulez (pour moi, c'est plus de cannelle que de sucre). Saupoudrer sur des toasts de pain de mie bien beurrés et coupés à l'emporte-pièce en forme de bonhomme. Servir avec un bon chocolat chaud.
Need I repeat the recipe? Ordinary everyday sugar and a good measure of delicious cinnamon, mix both ingredients. Put as much cinnamon as you like (for me the mix is more than half measure of cinnamon). Dust the cinnamon sugar over toasted and buttered white bread cut with a gingerbread cookie cutter. Serve with some delicious hot chocolate.

Photo Gato Azul

J'ai trouvé cette MERVEILLE! Il traîne sur les papilles un arrière-goût de réglisse qui n'est pas, mais vraiment pas déplaisant du tout. En fait, c'est très fin. Voici une recette de chocolat chaud à la manière Maya...
I found this MARVEL! There's a sweet liquorice aftertaste that floats around in your mouth that is not, really not, unpleasant at all. In fact, it's quite elegant. Here is a recipe for hot chocolate, à la Mayan...

CHOCOLAT CHAUD À LA MANIÈRE MAYA
MAYAN HOT CHOCOLATE

Ingrédients
  • 2 tasses (500 ml) d'eau bouillante | 2 cups of boiling water
  • 1 piment fort sec (Guajillo, Pasilla ou autre) coupé en deux et épépiné (servez-vous de gants en plastique) | 1 dried chile pepper (guajillo, pasilla or other) cut in half with seeds removed (use plastic gloves)
  • 5 tasses (750 ml) de crème légère | 5 cups of light cream
  • 1 gousse de vanille, coupée en deux dans le sens de la longueur | 1 vanilla bean, cut lengthwise
  • 1 à 2 bâtons de cannelle du Sri Lanka ou du Mexique | 1 - 2 cinnamon sticks from Sri Lanka or Mexico
  • 8 onces (225 g) de chocolat mi-amer (comme le Barry du Mexique, par exemple) ou 3 rondelles d'Ibarra (chocolat mexicain) coupées en morceaux | 8 ounces of semisweet chocolate (Barry from Mexico) or 3 chocolate round tablets of Ibarra (Mexican chocolate) cut into chunks
  • 2 c. à s. de sucre ou de miel (au goût) | 2 tbsp sugar or honey (or to taste)
  • 1 c. à s. de poudre d'amandes ou de noisettes | 1 tbsp ground almonds or hazelnuts
  • crème fraîche en garniture | whipped cream for garnish

Méthode
  • Dans un chaudron faire bouillir l'eau et ajouter le piment, faire réduire pour obtenir 1 tasse de liquide (250 ml). Filtrer et réserver | In a saucepan, bring the water to a boil and add the chile then let the liquid reduce to 1 cup liquid
  • Dans un autre chaudron, mélanger la crème légère, la cannelle, la gousse de vanille et faire frémir sur feu moyen. Réduire le feu et ajouter le chocolat et le miel en fouettant jusqu'à ce que le chocolat et le sucre soient fondus. Fermer le feu et retirer les arômates. | In another saucepan, mix the cream, the cinnamon sticks, the vanilla bean and bring to a simmer on medium heat. Reduce the heat and add the honey and chocolate, whisking until all the chocolate is dissolved. Close the heat and remove the cinnamon sticks and vanilla bean.
  • Ajouter le liquide pimenté, un peu à la fois, en goûtant pour vous assurer que le chocolat n'est pas trop pimenté. | Add the chile liquid, a litte at a time, tasting to make sure the flavour is not too strong
  • Si le chocolat est trop épais, l'éclaircir avec un peu de lait. | If the chocolate is too thick, add a little milk
  • Servir avec la garniture de noix en poudre et de crème fraîche. | Serve with the whipped cream and almond powder as garnish

mardi 18 décembre 2007

table monde - photo e-card

Photo Gato Azul

Murielle et Stanislas nous demandent de leur soumettre notre plus belle photo, celle que nous aimerions envoyer aux amis pour souligner les Fêtes. J'ai choisi celle-ci qui, pour moi, symbolise la Fête. Des produits du terroir, de la terre et de la mer, bien apprêtés et mis en valeur pour respecter leurs qualités intrinsèques, une célébration de l'abondance dans la simplicité, une convivialité qui découle du partage de ce qu'il y a de beau et de bon dans la vie.
Murielle and Stanislas have asked us to send in our most beautiful photo, the one that we would like to send to friends to underline the Holidays. I chose this one that, for me, symbolises a Feast, in the truest sense of the word. Products from the Earth and the Sea, well prepared and enhanced to respect their fundamental qualities, a celebration of abundance in simplicity, of conviviality that flows from sharing the beauty and bounty of life.

Écorce aux 2 chocolats et à la menthe | 2 Chocolate and Peppermint Bark

Photo Gato Azul

J'aime ces cannes de Noël au goût de menthe poivrée. Saviez-vous qu'elles ont été inventées en 1400 par des prêtres de France et qu'elles étaient alors toutes blanches et droites. Ce n'est qu'en traversant l'Atlantique vers l'Amérique au début du 20e siècle qu'elles se métamorphosèrent et s'ornèrent de leurs jolies lignes rouges. La forme en J, quant à elle, provient de Cologne au 17e.
I like peppermint Christmas candy canes. Did you know that they were invented by French priests in 1400 and that they then were white and straight? It's only when they crossed the Atlantic towards America that, at the beginning of the 20th century, they acquired those pretty red stripes. The J shape hails from Cologne, in the 17th century.

Photo Gato Azul

J'aime aussi le goût du chocolat et je pense bien ne pas être la seule. Y a-t-il plus séduisant que l'onctuosité et la fluidité du chocolat noir fondu? Pas grand'chose, il me semble... ;-)
I also like the taste of chocolate and I think I'm probably not the only one. Is there anything more seductive than the unctuous sight of fluid dark chocolate? Not much, I would think... ;-)

Photo Gato Azul

Voici comment associer le goût du chocolat noir, du chocolat blanc et des cannes à la menthe poivrée.
Here's how you can associate the taste of dark chocolate, white chocolate and peppermint candy canes.

ÉCORCE AUX 2 CHOCOLATS ET À LA MENTHE
2 CHOCOLATE AND PEPPERMINT BARK

Ingrédients
  • égales quantités de chocolat noir semi-sucré et de chocolat blanc | equal quantities of dark semi-sweet and white chocolate
  • 1 grosse canne de Noël à la menthe poivrée | 1 large peppermint candy cane

Méthode
  • Concasser la canne de Noël dans un robot culinaire pour obtenir une poudre grossière | reduce the candy cane into a rough powder
  • Dans 2 bols séparés, faire fondre le chocolat au micro-ondes, en chauffant 1 minute à la fois puis en mélangeant à la spatule jusqu'à ce qu'il soit fondu | in two separate bowls, melt the chocolates in the microwave, minute by minute then mixing it with a spatula until it is melted
  • Étaler à la spatule le chocolat noir en premier sur une plaque à biscuit tapissée de papier parchemin | spread the dark chocolate with a spatula on a parchment paper lined baking sheet
  • Recouvrir d'une couche de poudre de canne à la menthe | cover with a fine dusting of powdered candy cane
  • Étaler ensuite le chocolat blanc fondu puis saupoudrer à nouveau de poudre de canne de Noël | spread the white chocolate on top then dust again with candy cane powder
  • Mettre au frigo jusqu'à ce qu'il durcisse (avant que l'écorce ne soit tout à fait dure, si vous en avez la patience, vous pouvez couper l'écorce à l'emporte-pièce) | put in the fridge until the bark hardens (before the bark is completely hard, if you have the patience, you might want to cut it with a cookie cutter)
  • Conserver dans une boîte en métal | store in a tin box

Photo Gato Azul

Trouver une jolie bonbonnière et offrir comme cadeau d'hôtesse.
Find a pretty candy box and bring along as a hostess gift.

Glace à l'avocat | Avocado Ice Cream

Photo Gato Azul

Oui, oui, une glace sans sorbetière. À l'avocat, à la lime et au chile, saupoudrée de chocolat de l'Amérique du Sud.
Yes, yes, ice cream without an ice cream maker. Avocado, lime and chili, dusted with some South American chocolate.

Photo Gato Azul

Glace à l'avocat
Avocado Ice Cream


Ingrédients
  • zeste d'un citron vert | grated zest from one lime
  • jus d'un gros ou de 2 petits citrons verts | juice from one large or 2 small limes
  • chair écrasée de 2 avocats murs | mashed pulp from 2 ripe avocados
  • pincée de sel | pinch of salt
  • 1 litre de glace vanille de bonne qualité (j'ai utilisé Haagen Dazs, gousse de vanille) | 1 quart of premium quality vanilla ice cream (I used Haagen Dazs, vanilla bean)
  • 1/2 c. à café de poudre de chile ou de piment d'Espelette | 1/2 teaspoon chili powder
Nota : Vous pourriez vouloir ajouter du sucre, au goût | You might want to add some sugar, to taste.

Méthode
  • mélanger tous les ingrédients dans un robot | mix all ingredients together in a food processor
  • dresser dans les plats de service couverts de film alimentaire et congeler | put in serving bowls covered with plastic wrap and freeze
  • servir saupoudré de chocolat râpé | serve with a dusting of freshly grated chocolate

Photo Gato Azul

Je vous suggère de disposer la glace dans les plats de service, puis de congeler couvert de film alimentaire, pour que la présentation soit plus soignée. Garder au congélateur jusqu'au moment de servir, puis râper du chocolat mexicain ou de l'Amérique du Sud. Ce dessert est tout en finesse.
I suggest that you put the ice cream in the containers you will be serving it, then to freeze it covered with plastic wrap so that the presentation is prettier. Keep in the freezer until you serve then grate some Mexican or South American chocolate on top. This dessert is all in subtle nuances.