samedi 31 janvier 2009

Folie --- Folia

Qu'est-ce qu'une folie? On la connaît quelquefois sous le nom de «folie d'Espagne», mais c'est une fausseté, car elle tire son origine d'une danse paysanne portugaise et comme tous le savent, les Portugais n'ont pu tolérer l'hégémonie espagnole qu'une cinquantaine d'années avant de refermer les frontières et de se tourner résolument vers l'océan et les explorations.
What is a folia? It is sometimes known as «folia from Spain», but this is a misnomer since it originates in a Portuguese peasant dance and, as many know well, Portuguese were only able to tolerate Spanish hegemony for a mere 50 years before closing the borders and turning resolutely to the ocean and explorations.

Cette danse paysanne de la fin du 15e consistait à sautiller sur place en transportant des hommes déguisés en femmes sur les épaules tant et si bien, que les danseurs devenaient fous à cause du rythme et de la mélodie répétitive. Ce n'est que lorsque Lully composa sa folie, en 1672, qu'une certaine solemnité fut attribuée à la folie.
This peasants' dance dating from late 15th century consisted of dancers jumping about while carrying men disguised as women on their shoulders, the dancers becoming a bit mad from the repetitive rythm and noise. It's only when Lully composed his Folias in 1672 that a certain solemn tone was attributed to the Folia.

Les folies ont été reprises par quelques 150 compositeurs et même de nos jours servent de base pour des musiques contemporaines. Vous écoutez présentement une version ancienne de la Folie.
Folias were adapted by some 150 composers and even today serve as a basis for contemporary music. You are presently listening to an early version of La Folia.

Je suis accro des folies... ce doit être l'hiver...
I'm a Folia addict... must be Winter...

Desserts d'antan : babas au rhum --- Yesterday's Desserts: Rum Babas

100_6751
photo gato azul

Un soleil radieux de janvier sur une neige blanche comme neige. Cette maison sur une butte me fait penser aux seigneuries des débuts de la colonie. C'est une reproduction, mais aux environs de Québec, il est possible de dénicher de vieilles demeures seigneuriales.
A radiant January sunshine on whiter than white snow. This house on a knoll makes me think of seigniorial houses from the beginnings of the French colony. This one is a reproduction, but around Quebec City, it's still possible to find some old seigniorial houses.

100_6789
photo gato azul

De ce livre que m'a donné ma soeur, mon premier essai, les babas au rhum.
From the book my sister gave me, my first test, rum babas.

100_6777
photo gato azul

Les explications sont parfaites. Côté critique, deux seules. J'ai utilisé des moules avec un motif et je n'aurais pas dû. La prochaine fois, j'utiliserai des moules lisses. Puis, j'ai divisé en deux la quantité de sirop au rhum. Je n'aurais pas dû. J'aurais tout simplement dû suivre les instructions à la lettre. Le baba (savarin) est spongieux et léger à souhait. Le zeste de citron lui donne un petit goût acidulé qui est parfait. Le sirop au rhum est bu immédiatement par le gâteau éponge. À faire et à refaire...
Explanations are perfect. On the downside, two comments only. I used textured moulds and I shouldn't have. Next time, I'll use smooth moulds. Then I divided the rum syrup recipe in half. I shouldn't have. I should just have followed the instructions to the letter. The baba (or savarin, in this case) is spongy and light. The lemon zest flavours it perfectly. The rum syrup is immediately absorbed by the cake. It's a true keeper.

100_6776
photo gato azul

BABAS AU RHUM
RUM BABAS


100_6765



100_6780


Hiver de bleu et de blanc...
Blue and white Winter...

100_6752
photo gato azul

Votre opinion est importante --- Your Opinion Counts

Joignez-vous aux appels lancés par Amnesty International aux Nations unies, et en particulier au Conseil de sécurité de l'ONU, pour qu'ils prennent immédiatement des mesures afin que toutes les parties au conflit répondent des violations du droit international qu'elles ont perpétrées.

Le Conseil de sécurité de l'ONU est actuellement présidé par l'ambassadeur français Jean-Maurice Ripert.

Veuillez envoyer vos appels avant le 1er février 2009.

Écrivez à Monsieur l'ambassadeur Jean- Maurice Ripert en vous inscrivant sur le site d'Amnesty International et en envoyant la lettre qui y figure en cliquant sur ce lien (CLIC).


100_6275-1

Join Amnesty International in calling on the United Nations, and the Security Council in particular, to take immediate steps to hold all sides to the conflict accountable for violations of international law.

Ambassador Jean-Maurice Ripert of France is the current President of the UN Security Council.

Please send your appeals before 1 February 2009.

Write a Letter to Ambassador Jean-Maurice Ripert by registering on the Amnesty International website and taking action by sending the letter featured there by clicking on this link (CLICK).


jeudi 29 janvier 2009

Gratin de coeurs d'artichaut et de lardons --- Artichoke Hearts and Bacon Gratin

100_6736
photo gato azul


Non, je n'ai pas tiré au sort. J'avais une envie irrésistible de coeurs d'artichaut et la recette était là, dans le livre de Christophe Felder. J'ai donc tenté l'expérience...
No, I didn't draw the recipe from a hat. I had an irresistible urge for artichoke hearts and the recipe was there, in Christophe Felder's book. So I tried it...

100_6714
photo gato azul

Faut dire que la température s'y prêtait... Quelques 30 cm de neige, hier.
The weather was cooperating... Some 12 inches of snow, yesterday.

100_6744
photo gato azul

Imaginez la douceurs des petits oignons lentement caramélisés, le salé des lardons (ou du bacon), le piquant de l'ail et le bon goût vert du persil, le moelleux de la crème, de l'oeuf et du fromage et le goût acidulé des artichauts. Un festival en bouche, une belle élégance.
Imagine the sweetness of slowly caramelized pearl onions, the saltiness of the bacon, the tangy flavour of the garlic and the greeness of the parsley, the richness of the cream, the egg and the cheese and the lemony taste of the artichokes. A festival on the palate, a lovely elegance.

100_6747
photo gato azul

GRATIN DE COEURS D'ARTICHAUT ET DE LARDONS
ARTICHOKE HEART AND BACON GRATIN

Christophe Felder

Pour 4 à 6 personnes

Ingredients
  • 20 g de beurre pour le plat | 20 g of butter for the casserole
  • 10 coeurs d'artichaut frais ou surgelés | 10 artichoke hearts, fresh or frozen
  • 250 g de lardons fumés (ou de bacon) | 250 g of diced bacon
  • le jus d'un citron | juice from 1 lemon
  • 15 petits oignons | 15 pearl onions
  • 40 g de beurre | 40 g of butter
  • 1 pincée de sucre | pinch of sugar
  • 1 c. à soupe d'huile d'olive | 1 tbsp olive oil
  • 3 gousses d'ail | 3 cloves of garlic
  • 1 poignée de persil harché | handful of minced parsley
  • 1 pincée de thym | pinch of thyme
  • 10 cl de crème fraîche liquide | 10 cl of liquid crème fraîche
  • 1 jaune d'oeuf | 1 egg yolk
  • 80 g de gruyère râpé | 80 g of grated gruyère
  • 1 pincée de sel et de poivre | pinch of salt and pepper

Méthode
  1. Bien citronner les coeurs d'artichaut et réserver. | Mix the lemon juice with the artichoke hearts and reserve.
  2. Peler les oignons et les mettre dans une casserole avec un demi-verre d'eau. Ajouter le beurre et le sucre et laisser cuire pendant 20 minutes à feu moyen. | Peel the onions and put them in a casserole with a half-glass of water. Add the butter and the sugar and cook over medium heat for 20 minutes.
  3. Poêler les lardons avec 1 c. à s. d'huile d'olive. Ajouter l'ail et le persil haché, le thym et les petits oignons et cuire à feu vif pendant 5-10 minutes. | Fry the bacon in 1 tbsp. olive oil. Add the garlic, the minced parsley, the thyme and the onions and cook on high heat for 5-10 minutes.
  4. Beurrer le plat à gratin et disposer les artichauts, puis ajouter le mélange oignons et lardons. | Butter the casserole dish and place the artichoke heats and the mixture of onions and bacon.
  5. Fouetter la crème et ajouter le jaune d'oeuf. Verser dans le plat et parsemer de gruyère râpé. | Whip the cream and add the egg yolk. Pour into the casserole and sprinkle the gruyère on top.
  6. Cuire 20 minutes et servir bien chaud. | Bake for 20 minutes and serve quite hot.

100_6744
gato azul

mercredi 28 janvier 2009

Des tapis magiques --- Flights of Fancy

100_6682

Les livres d'Amazon sont enfin arrivés! Une courge de variété non-identifiée, déguisée en plante gourmande spagettivore et abracadabra, sept livres magnifiques en cadeau! Si j'ai un conseil à vous donner, n'hésitez pas à participer aux concours. Vous aurez de belles surprises!

100_3040
photo gato azul
création gagnante concours La plante gourmande

The books from Amazon finally arrived! An unspecified squash carved as a spaghetti-monster plant and abracadabra, and I get seven superb books as a gift! If I have but one piece of advice to give you, don't hesitate to participate in contests. You'll be pleasantly surprised!

100_6683

Le premier livre que j'ai choisi, c'est celui de Christophe Felder sur les gratins. Un livre MAGNIFIQUE! C'est du solide, c'est du généreux, c'est du bien fait. Deux sections, une sucrée et l'autre salée.
The first book I chose is from Christophe Felder on gratins. A BEAUTIFUL book! It's well-thought-out, it's generous, it's superbly executed. Two parts, the first sweet and the other savoury.

100_6684

La section salée m'attire. Pour le premier essai, je pense que je mettrai des petits papiers dans un chapeau et que je tirerai au sort, parce que je n'arrive pas à choisir tant il y en a qui me tentent.
The savoury part is what attracts me. For the first recipe I'll try, I think I'll put little papers in a hat and I'll draw the recipe because I just can't make my mind up, they're all so tempting.

100_6685

Du fin fond de l'hiver, j'ai une envie irrésistible de légumes. J'ai donc choisi ce livre sur les légumes de Williams-Sonoma.
From the depth of Winter, I have an irresistible urge for vegetables. So I chose this Williams-Sonoma book on vegetables.

100_6686

Puis, un autre, mais avec une redéfinition des classiques pour les légumes.
Then, another, but classic vegetable recipes redefined.

100_6689

On ne se refait pas. J'aime les fruits de mer.
True to form. I just love seafood.

100_6688

Un autre classique de Williams-Sonoma.
Another classic from Williams-Sonoma.

100_6690

J'étais curieuse...
I was intrigued...

100_6711

:-)

100_6710

Lin et point de croix. C'est beau.
Linen and cross-stitch. It's beautiful.

100_6709

Paons. Pavaoes. Peacocks.

100_6687

Ce ne sera pas la première fois que je vous parle de William Morris, père du Arts and Crafts Movement. Et qui dit William Morris, parle de Beth Russell pour ses interprétations à la broderie. Produit par le National Trust d'Angleterre.
This won't be the first time I mention William Morris, father of the Arts and Crafts Movement. Who says William Morris, says Beth Russell for her embroidery interpretations. Produced by the National Trust.

100_6693

Il y a quatre motifs intitulés «Strawberry Thief» (voleur de fraises). J'ai compris cet été pourquoi les oiseaux sont appelés des voleurs de fraises. Souvent, le matin, la belle fraise toute mûre sur mon fraisier était picorée.
There are four designs entitled «Strawberry Thief». I understood why birds are called strawberry thiefs this summer. Often, in the morning, the beautiful ripe strawberry on my strawberry plant was picked at.

100_6696

Morris avait une vision romantique du monde. Les oiseaux sont superbes.
Morris had a romantic vision of the world. His birds are superb.

100_6695

Les planches sont bien faites, quoique je me souviens lorsque j'ai brodé le corbeau, le renard et le lièvre de la série The Forest, j'ai eu beaucoup de mal parce que les nuances étaient très ténues. Il fallait broder à la lumière du jour.
The charts are well made, although I remember that when I embroidered the crow, the fox and the hare from The Forest, I had a lot of trouble because the colours were so close. I had to embroider by daylight.

100_6702

Ce tapis m'attire depuis des années...
I've been tempted by this rug for years...

100_6701

Quel beau tapis de table, comme dans un Holbein.
What a lovely table rug, like in a Holbein.

100_6708
photo gato azul

Ayant déjà brodé cet Arraiolos, je pourrais peut-être broder le Morris?
Having already embroidered this Arraiolos, I could perhaps embroider the Morris?

100_6703

Je suis vraiment tentée... Comme j'aime les livres! Comme des tapis magiques.
I'm really tempted... How I love books! Flights of fancy.

mardi 27 janvier 2009

pancakes

100_6647
photo gato azul

Creux de l'hiver... des buttermilk pancakes (pancakes au lait ribot), du sirop d'érable et du bacon croustillant!
Doldrums of winter... buttermilk pancakes, maple syrup and crispy bacon!

100_6661-1
photo gato azul

Pour la recette? Cliquer ICI.
Recipe? Click HERE.

100_6642
photo gato azul

L'astuce? Congeler les pancakes dans des sacs ziplock, puis faites réchauffer au grille-pain. Des pancakes en un tour de main.
The trick? Freeze the pancakes in ziplock bags, then reheat in the toaster. Pancakes in a flash.

dimanche 25 janvier 2009

Pâté au boeuf et aux rognons -- Steak and Kidney Pie

100_6638
photo gato azul

J'avais déjà publié une recette pour un steak and kidney pie, fleuron des pubs écossais, britanniques et irlandais. La sauce était faite à base de Guinness. Mais chez nous, nous faisons mariner le boeuf et les rognons dans du vin. Je préfère...

100_6609
photo gato azul

J'avais une excellente bouteille de Palmela. Saviez-vous que lorsque les vignes ont été détruites par la maladie en Europe, celles qui se trouvaient au sud du Tage ont résisté? Ce vin est fait à partir d'un vieux cépage et il est bon. Si vous trouvez du Palmela, prenez-en, et donnez-m'en des nouvelles. Et comparez la production Fonseca (sol sabloneux) par opposition au Palmela produit à partir d'un tout petit clos en hauteur (sol crayeux). Il y a une différence marquée.

100_6601
photo gato azul

Vous savez ce que c'est?

100_6605
photo gato azul

Un blackbird (oiseau noir). Il sert à tenir la pâte pour qu'elle ne tombe pas dans le pie. Le bout du bec sert d'évent pour laisser sortir la vapeur. Quand je l'ai vu, dernièrement, je l'ai pris aussitôt. Enfant, c'était facile à trouver ces oiseaux en céramique, maintenant ils se font rares. Royal Doulton fait ce plat à pie assorti du blackbird.

100_6617
photo gato azul

Une petite coche à la base permet à la sauce de circuler. C'est bien pensé, et efficace. Et la pâte reste croustillante.

100_6636
photo gato azul

PÂTÉ AU BOEUF ET AUX ROGNONS
STEAK AND KIDNEY PIE

Pour 4 personnes

500g de rognons de veau, nettoyés, rinsés et coupés en dés de 2 cm
500g de cubes de boeuf de 2 cm
1 tasse de vin rouge
2 feuilles de laurier

Faire mariner pendant 12-24 heures

2 oignons coupés en dés
1 c. à soupe de farine
2 tasses de vin rouge
huile d'olive
2 c. à soupe de sauce Worcestershire
Sel et poivre
1 abaisse de pâte brisée

Méthode

Retirer les rognons, le boeuf et les feuilles de laurier de la marinade (ne pas réserver la marinade). Réserver le boeuf, les rognons et les feuilles de laurier.
Faire sauter les oignons dans de l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient bien caramélisés. Ajouter la farine et bien mélanger. Retirer de la casserole et réserver.
Faire chauffer un peu d'huile d'olive dans la casserole et faire sauter les cubes de boeuf et les rognons pour qu'ils soient bien dorés. Ajouter les oignons, les feuilles de laurier, la sauce Worcestershire et les 2 tasses de vin. Porter à ébullition et baisser le feu. Laisser mijoter sur feu doux pendant 30-40 minutes.
Mettre les rognons, le boeuf et la sauce dans le fond d'un plat allant au four. Si vous n'avez pas de blackbird, servez-vous d'un ramequin allant au four que vous inverserez.
Recouvrir le dessus du plat de l'abaisse de pâte.
Faire cuire au four (200C) pendant 20 minutes.

100_6639

samedi 24 janvier 2009

Virus féroce de France

100_6584
photo gato azul

Je refais surface, timidement... Un virus féroce, importé directement de France... J'ai bien pensé qu'il faudrait que je me rende à l'hôpital, mais c'était trop loin, et il aurait fallu que je bouge. Mission impossible. Puis, 24 heures de sommeil plus tard... la faim! C'est bon signe. Oeufs bouillis, mouillettes, ananas et bleuets, chocolat, mentholatum et papiers mouchoirs au Vicks, tout va bien, sauf que le monde est encore un peu flou!

100_6589
photo gato azul

Puis un peu de lecture, un cadeau plus agréable que le premier de ma soeur...

100_6590
photo gato azul

Au menu? Regardez, plutôt. Aux Éditions Stéphane Bachès, si vous le voyez, n'hésitez surtout pas!

mardi 20 janvier 2009

Appel à l'action et le All-American Ketchup --- Call To Action and the All-American Ketchup

100_6572
photo gato azul

On a beau dire, le ketchup est le condiment par excellence, aussi américain que le teddy bear du président Roosevelt. En ce jour historique, voici une recette pour faire son ketchup à la maison. Finis les additifs alimentaires, hello le ketchup santé.
Say what you will, but ketchup is the perfect condiment, just as all-American as President Roosevelt's teddy bear. On this historic day, here's a recipe for homemade ketchup. Gone are the days of food additives, hello wholesome ketchup.

100_6575

KETCHUP HOMEMADE

HOMEMADE KETCHUP

source Williams-Sonoma

  • 1 boîte de tomates entières sans peau (28 oz.) | 1 can (28 oz.) whole peeled tomatoes
  • 1 oignon jaune, haché | 1 yellow onion, chopped
  • 1/2 tasse de vinaigre de cidre | 1/2 cup cider vinegar
  • 1/3 tasse de sirop de maïs | 1/3 cup corn syrup
  • 1/4 c. à thé de poivre de cayenne | 1/4 tsp. cayenne pepper
  • 1/4 tsp. dry mustard
  • Pincé de toute-épice (poivre de la Jamaïque) moulue | Pinch of ground allspice
  • Pincée de gingembre moulu | Pinch of ground ginger
  • Pincée de graines de céleri moulues | Pinch of ground celery seed
  • Pincée de cannelle moulue | Pinch of ground cinnamon
  • Pincée de clous de girofle moulus | Pinch of ground cloves
  • Sel et poivre du moulin, au goût | Salt and freshly ground black pepper, to taste

Directions:

Presser les tomates pour extraire les graines. | Press the tomatoes to remove the seeds.

Dans un blender, réduire les tomates et les oignons en purée lisse, environ 25 et 30 secondes. | In a blender, process the tomato puree and the onion until smooth, 25 to 30 seconds.

Dans une grande casserole sur feu moyen, mélanger la purée de tomates et d'oignons, le vinaigre, le sirop de maïs, et les épices moulues. Porter à ébullition en remuant puis réduire le feu à température moyenne. | In a large saucepan over medium heat, combine the tomato-onion mixture, the vinegar, corn syrup, cayenne pepper, mustard, allspice, ginger, celery seed, cinnamon and clove and stir to mix well. Bring the mixture to a simmer, stirring occasionally, then reduce the heat to medium-low.

Continuer la cuisson, en mélangeant occasionnellement, jusqu'à ce que la sauce épaississe et réduise à 1 1/2 tasses (environ 1 heure). Assurez-vous de mélanger plus souvent pour éviter de trop cuire le ketchup et qu'il ne colle au fond de la casserole. Assaisonner de sel et de poivre, retirer du feu et laisser refroidir à température de la pièce. Donne environ 1 1/2 tasses. | Continue cooking, stirring occasionally, until the sauce thickens and reduces to about 1 1/2 cups, about 1 hour. Be sure to stir more frequently at the end to prevent the ketchup from overcooking and sticking to the bottom of the pan. Season with salt and black pepper, remove from the heat and cool to room temperature. Makes about 1 1/2 cups.

100_6570
photo gato azul

Allez... Yes, you can! Pendant ce temps, au déjeuner d'inauguration de Barack Obama, on mange du seafood stew (ragoût de fruits de mer), du faisan rôti farci au riz sauvage et aux herbes, des poitrines de canard et du chutney aux cerises sauvages, une purée de patates douces à la mélasse, des légumes d'hiver et un gâteau-éponge aux pommes et à la cannelle avec une sauce caramel servi sur glace vanille. Recettes... ICI
Go ahead... Yes, you can! Meanwhile, the inauguration luncheon for Barack Obama features seafood stew, roasted pheasant stuffed with wild rice and herbs, duck breast with wild cherry chutney, mashed molasses sweet potatoes, winter vegetables and an apple cinnamon sponge cake with caramel sauce served over vanilla ice cream. Recipes... HERE

Punch au rhum aromatisé à la vanille et à la fève tonka --- Vanilla and Tonka Bean Flavoured Rhum Punch

100_6561
photo gato azul

Du jus d'ananas, du jus de citron vert, de la vanille, de la fève tonka et du rhum, un ti-punch bien agréable. Prévoir du ginger ale ou de l'eau pétillante pour ceux qui veulent l'allonger un peu.
Pineapple juice, lime juice, vanilla and tonka bean and rum makes for a delicious punch. Plan for some ginger ale or sparkling water for those who want to stretch it out a bit.

100_6490
photo gato azul

Notre dîner des rois n'était pas très cérémonieux. Nous avions dressé la table des desserts à un bout du vivoir et y avions placé un punch au rhum à l'ananas, à la vanille et à la fève tonka. À l'autre bout de la pièce, le buffet était dressé sur la table.
Our Kings' Feast dinner was not very ceremonious. We had set a dessert table at one end of the family room and had put a pineapple rum punch on it. At the other end of the room, the dinner buffet was set up on the table.

100_6525
photo gato azul

Pour faire le punch :
Here's the recipe:

100_6512
photo gato azul

RHUM PUNCH À L'ANANAS, CITRON VERT, VANILLE ET FÈVE TONKA
PINEAPPLE, LIME, VANILLA AND TONKA RUM PUNCH
inspiration : livre de Philippe de Vienne sur les épices
  • 1 contenant de jus d'ananas surgelé et la quantité indiquée d'eau froide | 1 container of frozen pineapple juice and the required amount of cold water
  • 125 ml de jus de citron vert | 1/2 cup of lime juice
  • 1 gousse de vanille coupée en deux | 1 vanilla bean split in half
  • 1/2 fève tonka râpée | 1/2 grated tonka bean
  • 250 ml de rhum brun | 2 cups of dark rum
  • dés d'ananas, cerises au marasquin pour garnir | pineapple cubes and maraschino cherries for garnish
Mélanger tous les ingrédients ensemble et laisser macérer une heure avant de servir. Prévoir du ginger ale ou de l'eau pétillante pour allonger le punch.
Mix all ingredients together and let sit an hour before serving. Add ginger ale or sparkling water to stretch out the punch.

100_6559
photo gato azul

Si vous avez des restes, faire une provision de glaçons au rhum punch pour agrémenter un jus de fruits ou une eau pétillante.
If you have leftover punch, make ice cubes with it that you can put in some fruit juice or sparkling water.