dimanche 27 mars 2011

Panais glacés au sirop d'érable - Maple Glazed Parsnips

ODC (Gates) Wide Open

Un légume-racine parfait pour ce début de printemps déguisé en hiver.
A perfect root vegetable for spring disguised as winter.

Maple Glazed Parsnips

PANAIS GLACÉS AU SIROP D'ÉRABLE
MAPLE GLAZED PARSNIPS

adapté d'une recette de Williams-Sonoma

2 tasses de panais pelés, coupés en bâtonnets | 2 cups of peeled parsnips, cut into sticks
2 c. à table de beurre salé | 2 tablespoons of salted butter
1 tasse de bouillon de poulet | 1 cup of chicken broth
2 c. à soupe de sirop d'érable | 2 tablespoons maple syrup
1 c. à café de thym séché | 1 teaspoon dried thyme

Faire fondre le beurre dans une poêle, ajouter les bâtonnets de panais et disposer dans une seule épaisseur. Cuire à feu moyen jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés sur une face. Ne pas remuer. | Melt the butter in a skillet, add the parsnip sticks and place in a single layer. Cook over medium heat until they are quite golden on one side. Do not turn the parsnips.
Ajouter le bouillon de poulet, le sirop d'érable et le thym. Cuire jusqu'à ce que le liquide soit presque complètement réduit et les panais bien cuits. | Add the chicken stock, the maple syrup and the thyme until the liquid is nearly all reduced and the parsnips cooked through.
Garnir d'un peu de persil et servir aussitôt. | Garnish with minced parsley and serve at once.

Spring: Snow & Icicles

Comme un rideau de stalactites, les glaçons ornent la véranda.
Like a stalactite curtain, icicles decorate the veranda.

pretty boy

Pourtant, le cardinal chante la pomme à sa belle.
Even so, the cardinal is courting his ladybird.

mercredi 23 mars 2011

où va le temps? How Time Flies!

103_8010.tif

Au risque de sembler complètement désorganisée, je vous montre la bande d'oursons qui ornait le sapin de Noël... eh oui, nous avons comme habitude de garder le sapin (artificiel, quand même) jusqu'à la St-Valentin mais cette année... traductions, maladie dans la famille, grande fatigue et nous nous retrouvons au printemps avec un attroupement d'oursons sur la table! Je pensais pouvoir les mettre au dodo demain, mais deux avalanches de textes à traduire sont tombées sur ma tête!
At the risk of seeming completely disorganized, I'm posting a picture of the Teddy Bear gang whose members populated the Christmas tree... yup, we keep the (artificial) tree up until Valentine's day, but this year... with translations, illness in the family, overwhelming fatigue and here we are into spring with a gang of teddy bears on the table! I thought of putting them away tomorrow, but I just got two avalanches of texts to translate that fell on my head!

Perigee (Super) Moon

Je dois être un peu lunatique aussi car samedi dernier, j'ai été prendre cette photo de la «supermoon» à 5h du matin sur la véranda. Laissez-moi vous dire que c'était un peu frisquet!
I must be a bit of a lunatic too because last Saturday I took this picture of the supermoon at 5 in the morning on the veranda. It was darned cold outside!

My Mother's Last Gift

Pas d'innovation à la cuisine... des carrés aux dattes pour faire face au froid.
No innovations in the kitchen... date squares to combat frigid weather.

ODC SOOC (Straight Out Of The Camera)

Un poussin de cornouailles farci, cuit en cocotte.
Stuffed cornish hens in an earthenware cocotte.


Hope For Spring Is Eternal

J'ai toutefois célébré l'arrivée du printemps, en installant les coussins des chaises, mais je n'en ai pas trop profité...
I managed to celebrate spring's arrival by setting up the cushions on the chairs on the veranda, but somehow I haven't quite gotten to sit out there yet...
Close-Up Of The Fox In The Garden

La faune est très active au jardin. Il y a de la compétition maintenant... deux chats énormes, un raton laveur éléphantesque...
Lots of action in the garden. The fox has some competition now... two humongous cats and a gigantic racoon...

Fox In The Garden

alors mon bel ami repart bredouille dans sa tanière, au grand galop.
so my beautiful friend hotfoots it back to its den.
All Alone On A Plate

Dès que j'aurai réglé le problème des oursons, je refais surface... à bientôt!

lundi 14 mars 2011

besoin de réconfort

Caught! (ODC Latch)

Besoin de l'innocence de l'enfance... devant les images effroyables à la télévision, je suis à la recherche de réconfort. Et vous?

L Is For Lamb

Enfin, aujourd'hui il fait assez doux pour cuire de l'agneau sur le barbecue installé sur la véranda... mais rien n'est gagné à l'avance... la neige pourrait nous surprendre à nouveau! Bonne nouvelle, on a commencé à entailler les érables. Recette d'agneau? Simple comme bonjour: un carré d'agneau enduit d'ail, de romarin, de moutarde de Dijon, de sel de mer et de poivre concassé et hop sur le barbecue pendant une quinzaine de minutes sur chaque face. Servir avec des tomates farcies au pain rassis assaisonné d'ail, de thym et de persil, lié avec du jus de tomates, et une bonne ration de cheddar râpé. Mettre au four jusqu'à ce que la chair des tomates soit tendre et le fromage bien fondu.

samedi 12 mars 2011

une vie de chat choyé

Simple Pleasures

Semaine de crotte! Entre la neige, la pluie, le verglas, les tracasseries hivernales et la mégatragédie au Japon, c'est une semaine à oublier le plus rapidement possible! Installée chez moi dans le confort d'une maison chauffée, tasse de thé réconfortante à la main, je vois des images terrifiantes à la télévision. À côté de la force incroyable de la nature, nous sommes bien peu de choses.

It's A Cat's Life

Je pense que certains chats sont choyés dans la vie.

mardi 8 mars 2011

NEIGE

Feliz With The Runny Nose

Un temps pour attraper le rhume!
It's cold season!

Nearly (half)way up the window at half-time

Ce matin, au réveil, j'ai pu apercevoir que la neige s'était accumulée durant la nuit... et combien!
This morning when I woke up, I saw how the snow had fallen during the night... quite a bit!

Looking Out The Front Door

En ouvrant la porte, j'ai reculé!
I was taken aback when I opened the door!

Where's the car????

Seul indice qu'il y a une voiture sous la neige, le rétroviseur.
Thankfully there's a side mirror to the car to let me find it again under the snow.

Shelling Peas

Pas moyen de sortir... beaucoup de temps pour écosser des pois.
No way to go out... lots of time to shell peas.

Petits pois à la française (French Green Peas)

Pour faire des petits pois à la française. Comment? Faire bouillir les petits pois dans de l'eau salée pendant 5 minutes. Égoutter. Faire sauter une petite quantité de dés de lardons (ou de bacon), ajouter de la laitue en chiffonade et faire tomber, puis assaisoner d'une pincée de sucre. Ajouter les petits pois et cuire 1 minute en mélangeant.

Soft(ly) Falling Snow

C'est peut-être féérique la neige à Noël... Ce l'est moins en mars!
Snow might be scenic at Chrismas... It's less so in March!