J'aime envoyer des cartes de Noël que j'ai brodées moi-même. Peut-être est-ce le cas pour vous aussi?
I like to send out Christmas cards I embroidered myself. Is it the same for you?
I like to send out Christmas cards I embroidered myself. Is it the same for you?
Voici donc le patron (plus loin dans ce billet) pour des petits anges brodés au point de croix... un petit cadeau de Noël pour vous.
Here then is a pattern (in a picture further on in this post) for little Yuletide angels... a small Christmas present for you.
J'aime toujours retrouver tous les petits riens qui composent mes broderies. Petites perles irridescentes, fils dorés et métalliques, carton performé, bouts de lin fin...
I always like to take out the little nothings that go into these embroideries. Little shimmering pearls, golden and metallic threads, perforated carton, small bits of fine linen...
I always like to take out the little nothings that go into these embroideries. Little shimmering pearls, golden and metallic threads, perforated carton, small bits of fine linen...
Pour support, j'utilise une variété de cartes...
I use a variety of cards to attach the embroidery to...
I use a variety of cards to attach the embroidery to...
J'aime ces broderies. Cristina m'a fait parvenir ces jolis sachets de lavande... (ohé, Cristina... je n'ai plus de chocolat ;-D!)
I like these embroideries. Cristina had these pretty lavender sachets sent to me... (hey, Cristina... the chocolate is all eaten ;-D!)
I like these embroideries. Cristina had these pretty lavender sachets sent to me... (hey, Cristina... the chocolate is all eaten ;-D!)
Petits bijoux de minutie...
Small treasures of precision...
Ou, plutôt qu'une carte, pourquoi de pas encadrer dans un petit cadre?
Or, rather than attaching the embroidery to a card, why not simply frame it?
Or, rather than attaching the embroidery to a card, why not simply frame it?
L'autre jour, j'ai trouvé ce petit manuel de patrons de broderie publié par Marabout. Le format est amusant car il contient un bout de lin et du fil pour broder les patrons qui s'y trouvent. Rien de très compliqué, la plupart de ces motifs peuvent être brodés en moins de quelques heures. Ou encore, si vous avez quelqu'un qui se passionne pour le point de croix, ce livre est un cadeau amusant.
The other day, I found this little book full of embroidery patterns published by Marabout. The format is amusing since it contains a bit of linen and some floss to embroider the patterns in the book. Nothing very complicated, most of the motifs can be embroidered in less than a few hours. Or again, if you know someone who is a cross-stitch fanatic, this book is an amusing gift.
The other day, I found this little book full of embroidery patterns published by Marabout. The format is amusing since it contains a bit of linen and some floss to embroider the patterns in the book. Nothing very complicated, most of the motifs can be embroidered in less than a few hours. Or again, if you know someone who is a cross-stitch fanatic, this book is an amusing gift.
L'art de la table consiste aussi à bien présenter les aliments. Pour être quelqu'un de la «vieille école», j'aime mieux les serviettes en lin que celles en papier... Plutôt qu'une carte, ou un sachet, ou un cadre, pourquoi pas une jolie serviette de table, avec monogramme?
The art of the table consists in presenting food with care. Being from the «old school» I prefer linen napkins to paper ones... Rather than a card, or a sachet, or a small framed embroidery, why not a pretty monogramed linen napkin?
The art of the table consists in presenting food with care. Being from the «old school» I prefer linen napkins to paper ones... Rather than a card, or a sachet, or a small framed embroidery, why not a pretty monogramed linen napkin?
Blanc sur écru, écru sur blanc, ou comme le fait l'auteure Régine Deforges, rouge sur blanc...
White on off white, off white on white, or like the author Régine Deforges does, red on white...
White on off white, off white on white, or like the author Régine Deforges does, red on white...
Vous avez été assez patients ;-D Voici le patron pour cet angelot (cliquer sur l'image pour l'agrandir). Les quelques moments que vous passerez à le broder vous feront autant de bien qu'à celui ou à celle à qui vous l'offrirez.
You've been patient enough ;-D Here's the pattern for the angel (click on the image to increase its size). The few minutes spent embroidering it will be just as enjoyable to you as to the person to whom you give it to.
You've been patient enough ;-D Here's the pattern for the angel (click on the image to increase its size). The few minutes spent embroidering it will be just as enjoyable to you as to the person to whom you give it to.
6 commentaires:
C'est magnifique tout ce que nous montre le livre de marabout me plait bien j'ai celui intitulé rouge
Ah Valérie...l'amie avec qui j'étais quand nous avons trouvé ces petits livres a pris le Rouge... les petits coeurs sont magnifiques dans celui-là :) Et il y avait le Bleu, aussi...
Quel travail, wahou! Vraiment très belles! J'aimerais être aussi douée que toi et avoir ta patience ;-P...
Bises,
Rosa
Si j'avais le temps, je ferais pareil :-)
Tu veux que je t'envoie du chocolat?!
Magnifique ce que tu réalises, j'en suis incapable!!
Bises du Nord!!
mais ou trouves tu le temps de broder pour tes amis?
Publier un commentaire