Inspirée par tous ces légumes, j'ai préparé un peu de minestrone. Le plan de match était déjà dressé... une tartine salée et l'autre sucrée en me servant de belles tranches de merveilleux pain aux noix de Grenoble grillé.
Inspired by all those vegetables, I cooked up some minestrone. The game match was already set... one savoury tartine and a sweet one on that marvelous toasted walnut bread.
Pour le minestrone, ce n'est jamais pareil. Je prends ce que j'ai sous la main. Cette fois-ci, des carottes nantaises coupées en petits dés, un peu de panais aussi, un bouillon moitié boeuf, moitié poulet, des petits dés de poivron rouge, quelques tomates cerises, du jus de tomates, des grains de maïs cuit et ces petites boules de pâtes qui se déguisent en couscous. Je termine avec des fanes de betterave déchiquetées.
For the minestrone, it's never the same. I use whatever is at hand. This time, finely diced carrots and parsnips, half and half beef and chicken broth, small dices of sweet red pepper, a few cherry tomatoes, some tomato juice, cooked corn kernels and those funny little pasta balls that try to disguise themselves as couscous. I finish the soup with torn beet root leaves.
Un peu de chèvre sur une tranche de pain rôtie, quelques feuilles de thym citron. Voilà pour le salé. L'autre tranche est séparée en deux... du beurre d'érable sur une moitié, de la confiture de fraises sur l'autre.
Some chèvre on a slice of toasted walnut bread, a few lemon thyme leaves sprinkled on top. That's the savoury part of the meal. Then another toasted walnut bread slice... half of it embellished with maple butter, the other half with strawberry jam.
MIUM!
Aucun commentaire:
Publier un commentaire