Un séjour prolongé à l'hôpital pour subir des analyses médicales - non pas moi, évidemment - et la nourriture d'institution hospitalière. Ils n'ont pas la tâche facile, les cuistots d'hôpitaux, mais peut-être n'ont-ils pas non plus les ressources nécessaires, ou une formation axée sur des produits de saison? Il faut voir les repas... nous rigolions, la malade et moi, de voir deux ou trois petits cubes de carottes qui nageaient dans un bouillon clair. S'ils étaient en compétition olympique, ces dés de carottes, ils seraient assurés de gagner une médaille! Le reste du repas? Deux crêpes nappées d'une sauce aux bleuets hyper sucrée. C'était le dîner.
A prolonged stay at the hospital for some tests - no, evidently not me - and exposure to hospital food. It can't be easy for hospital cooks, but maybe they don't have the necessary resources, or training focused on seasonal produce? You just have to see the food... we were giggling, the patient and I, to see two or three small dices of carrot swimming around in a clear broth. If they were in the swimming competition at the Olympics, those carrot dices, they would be sure to win a medal! The rest of the meal? Two pancakes smothered in a thick overly sweet blueberry sauce. That was dinner.
A prolonged stay at the hospital for some tests - no, evidently not me - and exposure to hospital food. It can't be easy for hospital cooks, but maybe they don't have the necessary resources, or training focused on seasonal produce? You just have to see the food... we were giggling, the patient and I, to see two or three small dices of carrot swimming around in a clear broth. If they were in the swimming competition at the Olympics, those carrot dices, they would be sure to win a medal! The rest of the meal? Two pancakes smothered in a thick overly sweet blueberry sauce. That was dinner.
Il me restait au frigo des cerises Bing, du cassis et des bleuets (myrtilles). Puisque les fruits sont très fragiles cette année, il fallait faire quelque chose. Et comme il me restait du crumble surgelé (recette? ICI), j'ai fait des petits ramequins de crumble.
I had some Bing cherries in the fridge, and some black currants and some blueberries. Since the fruit this summer are very fragile, I had to act quickly. And since I had some leftover crumble in the freezer (recipe? HERE), I made some small ramekins of crumble.
Et des bleuets (myrtilles) pour une confiture. D'accord, le terme n'est pas exact, cela relève plus de la compote que de la confiture puisque je n'ajoute pas de sucre et que pour la conserver, il faudrait la surgeler. Ce qui fait qu'une confiture est une confiture, c'est la quantité (astronomique) de sucre ajoutée pour assurer la conservation. Changez la méthode de conservation, et vous éliminerez le besoin de sucre. Comment faire? Mettre une infime quantité d'eau dans le fond d'une casserole antiadhésive, ajoutez les fruits et porter à ébullition. Restez près du chaudron car vous laisserez bouillir sur feu élevé pendant que le fruit cuit. Il formera son propre jus et la pectine l'épaissira. Regardez l'image, n'est-elle pas bien prise ma compote de bleuets? Pour ma part, j'ajoute de la cannelle. Cannelle et bleuets (myrtilles), un succès garanti.
And I used some blueberries to make some jam. Okay, technically, the word is not accurate, it's more of a fruit stew or compote than jam because I don't add any sugar and to preserve it, it would have to be frozen. What makes jam jam is the (astronomical) quantity of sugar used to ensure preservation. Change the method and you eliminate the need for sugar. How do you do this? Put a tiny quantity of water in the bottom of a non-stick sauce pan, add the fruit and bring to a boil. Stay close to the stove because you'll let the fruit boil away on high heat until it is cooked. It will make its own juice and the pectin will thicken it. Look at the picture, isn't the set perfect? I also add some cinnamon. Cinnamon and blueberries, guaranteed success.
And I used some blueberries to make some jam. Okay, technically, the word is not accurate, it's more of a fruit stew or compote than jam because I don't add any sugar and to preserve it, it would have to be frozen. What makes jam jam is the (astronomical) quantity of sugar used to ensure preservation. Change the method and you eliminate the need for sugar. How do you do this? Put a tiny quantity of water in the bottom of a non-stick sauce pan, add the fruit and bring to a boil. Stay close to the stove because you'll let the fruit boil away on high heat until it is cooked. It will make its own juice and the pectin will thicken it. Look at the picture, isn't the set perfect? I also add some cinnamon. Cinnamon and blueberries, guaranteed success.
La seule concession côté sucre que je fasse? Du sucre granulé à la cannelle saupoudré sur le dessus de la tarte. Comment faire pour que les fruits fassent un jus épais dans une tarte sans ajouter du sucre ou du maïzena? Mélangez une cuillère à café de farine aux fruits avant de les mettre dans l'abaisse de tarte. Quelques minuscules noix de beurre parsemées sur le dessus des fruits avant de recouvrir d'un grillage de pâte brisée ou d'une deuxième abaisse de pâte. Le tour est joué. Nul besoin d'ajouter du sucre.
The only concession I make to sugar? Some cinnamon sugar sprinkled on top of the pie. How do you get the fruit juices to thicken without adding sugar and corn starch? Mix a teaspoon of flour into the fruit before putting them in the bottom pie casing. A few dots of butter on top of the fruit before you cover them with some strips of pie dough or a second layer. That's all there is to it. No need to add sugar.
The only concession I make to sugar? Some cinnamon sugar sprinkled on top of the pie. How do you get the fruit juices to thicken without adding sugar and corn starch? Mix a teaspoon of flour into the fruit before putting them in the bottom pie casing. A few dots of butter on top of the fruit before you cover them with some strips of pie dough or a second layer. That's all there is to it. No need to add sugar.
Et ce potage aux poireaux? Un beau poireau bien lavé, émincé que vous faites revenir dans un soupçon de corps gras (huile de votre choix ou beurre). Une fois qu'il est tombé, ajoutez deux pommes de terre moyennes, épluchées et coupées en lamelles assez fines, puis la quantité d'eau (ou de bouillon de poulet) nécessaire pour que, lorsque vous mélangez à la cuiller en bois, vous sentiez la même résistance que le potage final. Si vous avez utilisé de l'eau, ajoutez un ou deux cubes de bouillon de volaille. Porter à ébullition et laisser bouillir jusqu'à ce que les pommes de terre soient bien cuites. Réduire en purée lisse avec la giraffe, ajouter un peu de lait et de beurre, du sel et du poivre ou, tout simplement, un peu de crème légère.
What about this cream of leek soup? A nice leek, well washed and minced that you cook in a bit of oil (your choice) or butter until it melts. Then you add two medium potatoes, peeled and sliced thinly, and enough water (or chicken stock) to get the resistance you want from the finished soup when you mix it with a wooden spoon. If you used water, add one or two cubes of chicken stock, bring to a boil and let the soup boil until the potatoes are very tender. Use a hand blender to purée the soup, add some milk and butter, or light cream, then salt and pepper.
What about this cream of leek soup? A nice leek, well washed and minced that you cook in a bit of oil (your choice) or butter until it melts. Then you add two medium potatoes, peeled and sliced thinly, and enough water (or chicken stock) to get the resistance you want from the finished soup when you mix it with a wooden spoon. If you used water, add one or two cubes of chicken stock, bring to a boil and let the soup boil until the potatoes are very tender. Use a hand blender to purée the soup, add some milk and butter, or light cream, then salt and pepper.
Regardez comme il est onctueux, ce potage. Le truc? Vous assurer que les pommes de terre sont très bien cuites avant de les mixer.
Isn't the consistency smooth? The trick is to make sure that the potatoes are very well cooked before you blend them.
Isn't the consistency smooth? The trick is to make sure that the potatoes are very well cooked before you blend them.
Pour quelqu'un qui est alité et qui n'a pas beaucoup d'appétit, un potage velouté aux poireaux, un bout de fromage, un dessert de fruits de saison, n'est-ce pas plus appétissant qu'une tranche de jambon insipide probablement d'une boîte en conserves avec une sauce sucrée et gluante à l'ananas épaissie au maïzena et des pommes de terre reconstituées en purée, suivie d'un pouding au tapioca?
For someone who is bedridden and who doesn't have much appetite, a smooth leek soup, a bit of cheese, a seasonal fruit dessert, isn't that more appetizing than a slice of canned ham smothered in a corn starch overly sweetened pineapple sauce and rehydrated mashed potatoes, with some tapioca for dessert?
For someone who is bedridden and who doesn't have much appetite, a smooth leek soup, a bit of cheese, a seasonal fruit dessert, isn't that more appetizing than a slice of canned ham smothered in a corn starch overly sweetened pineapple sauce and rehydrated mashed potatoes, with some tapioca for dessert?
11 commentaires:
Luise
je suis un peu malade
faudrait que tu viennes me soigner
That first shot is so pretty with the over saturated colours it hurts my eyes - but in a good way!
héhé, JP. Ann n'est pas là ;-P? D'après les billets de LOF sur les potages, tu y perdrais au change.
Thanks Scott :-) The best saturation source for color has to be sunlight... but when there isn't any, I get out the plastic spoons (and the cooked blueberries).
Que de bonnes choses! Je m'inviterais bien à ta table...
Bises,
Rosa
Je suis bien d'accord avec toi concernant la nourriture servie à l'hôpital...
Tes recettes ont l'air fameuses ; j'ai moi-même également préparé un crumble aux fruits rouges ce week-end (recette prochainement), c'était délicieux, et je trouve indispensable de profiter de ces merveilleux fruits pendant leur saison (de tous les fruits d'ailleurs).
Quant au potage, un plat bien réconfortant au milieu de l'hiver...
Pour celles et ceux qui serait en baisse ou en manque de moral , tes plats en seraient le meilleur des remèdes : merci !
Pour les malades , l'appétit vient en regardant l'assiette ! pari réussi avec ces crumbles vitaminés
tes photos sont sublimes, je croquerais presque dans mon écran!!
si je dois être hospitalisée ce sera près de chez toi et en fin d'été :-)
Bravo pour tes somptueuses photos et les recettes pleines de santé et de vie...
Ton blog est de plus en plus beau !
What a beautiful blog you have. Great food and astonishing photos.
Congrats!
Publier un commentaire