vendredi 8 août 2008

Pêches et crème, une chaudrée au homard --- Peaches And Cream, A Lobster Chowder

100_0259
photo Gato Azul

Si vous associez les mots pêches et crème, il vous viendra à l'esprit des idées de fraîcheur, de nuances subtiles, de saveurs incomparablement estivales. C'est le nom d'une variété de maïs. Oh, pas le «blé d'inde à vache» que plusieurs de nos amis Européens connaissent et qu'ils croient être la seule variété de maïs qui soit. Nous aussi, nous nourrissons le bétail avec ce genre de maïs chétif. Non, ce maïs-ci est... un pur délice. Sucré, au goût de beurre ou de crème, la vraie de vraie.
If you associate the words peaches and cream, thoughts of freshness, of subtle nuances and of incredibly summery flavours will come to mind. It's the name for a variety of corn. Not the kind of corn that many of our European friends know and think is the only kind of corn there is. In America too, that meagre corn is fed to the livestock. No, this kind of corn is quite simply... delicious. Sweet, with a taste of butter or cream, the real thing.

100_0284
photo Gato Azul

Et tant qu'à faire, aussi bien se délecter d'un autre produit bien de chez nous (c'est encore la saison aux Îles-de-la-Madeleine)... du homard. Homard et maïs, une association divine pour faire une chaudrée délicieuse. OU, SI VOUS PRÉFÉREZ, FAITES-LA AVEC DU CRABE, UNE AUTRE ASSOCIATION DIVINE. La technique de la chaudrée remonte à nos origines européennes, j'en conviens, mais les produits sont tout ce qu'il y a de Nouveau Monde.
And while we're at it, we might as well savour another product that's very local (it's still the season in the Îles-de-la-Madeleine)... some lobster. Lobster and corn, a heavenly combination in a delicious chowder. OR, IF YOU PREFER, PREPARE IT WITH CRAB, IT'S JUST AS DELICIOUS. The technique of making chowder might go back to our European origins, I agree, but the products are very New Worldly.

100_0295
photo Gato Azul

Pour faire cette délicieuse chaudrée pour 4 personnes (ou pour 2 si vous la servez comme plat complet), il vous faudra 1 bel oignon blanc doux, la moitié d'un poivron rouge, 320 g de chair de homard hachée, une bonne poignée de persil frais, 500 ml de lait, 250 ml de crème légère (ajustez la quantité de lait en fonction de la densité désirée pour la chaudrée), du sel, du poivre, du paprika espagnol, du thym et deux épis de maïs cuits.
To make this delicious chowder for 4 persons (or 2 if you're serving it as a complete meal), you'll need 1 sweet white onion, half a red bell pepper, 320g of minced lobster meat, a good measure of chopped parsley, 2 cups of milk (adjust the quantity of milk to achieve the density you want for the chowder) and 1 cup of light cream, some salt, some pepper, some Spanish paprika, some thyme and two ears of corn, cooked.

100_0264
photo Gato Azul

Pour faire cette chaudrée, je me suis servie de homard émincé surgelé. À moins de 9 $ pour 320g, c'est une aubaine. Ce genre de homard (provenant des pattes) convient très bien pour faire des champignons farcis, des raviolis, une mousse ou une terrine, des croquettes, une bisque, ou cette chaudrée. Le goût est intensément homard.
To make this chowder, I used some frozen minced lobster. Less than $9 for 320g, it's a steal. This kind of lobster (mostly leg meat) is perfect to stuff mushrooms, to make raviolis, a mousse or a terrine, some lobster cakes, a bisque, or this chowder. The taste is intensely lobster.

100_0272
photo Gato Azul

Pour faire la chaudrée, commencer par chauffer un peu d'huile dans une casserole et faire revenir l'oignon coupé et le poivron rouge coupés en petits dés. Lorsqu'ils sont bien ramollis, ajouter les grains de maïs cuit (simplement faire glisser la lame d'un couteau contre l'épi puis séparer les rangées de grains), le homard, une bonne cuiller à soupe de paprika. Faire revenir quelques minutes pour bien développer l'arôme du paprika. Ajouter le lait et la crème, le thym (à votre goût) et le persil haché et laisser mijoter sur feu doux pendant quelques minutes. Vérifier l'assaisonnement en sel et en poivre et assaisonnez au goût. Servir chaud saupoudré d'un peu de paprika et garni de persil.
To make the chowder, heat a bit of oil in a pot and cook the diced onion and red bell pepper. When the vegetables have melted down, add the cooked grains of corn (free the grains by running a sharp knife along the cob and then separating the rows of corn), the lobster meat, a good tablespoon of paprika. Cook a few minutes to develop the flavour of the paprika. Add the milk and cream, some thyme (to taste) and the minced parsley and simmer on low heat for a few minutes. Rectify the seasoning with salt and pepper. Serve hot with a dusting of paprika and a garnish of parsley.

0-1-100_0304
photo Gato Azul

Il me semble avoir lu quelque part, sans me souvenir exactement où, que la cuisine canadienne est un ramassis de recettes provenant d'un peu partout. Cela prouve à quel point les perceptions peuvent être fausses quand... Bof, et puis... je garderais bien ce genre de «ramassis» n'importe quand. Pas vous?
I seem to have read somewhere, can't remember exactly where, that Canadian cuisine is a hodgepodge of recipes from all over the place. It only goes to show how perceptions can be wrong when... What the heck... I'd choose this hodgepodge any day. How about you?

0-0-100_0305
photo Gato Azul

11 commentaires:

marion a dit...

héhé :) oui, moi aussi du "ramassis" comme ça j'en veux bien aussi :op
Comme tu dis, en Aurope (en France du moins) on en connait qu'une sorte de maïs, pas le sweet corn beau comme ici. Le vieux continent n'est pas la panacée !

Botacook a dit...

J'adore te lire, on a envie de tout goûter :)

Flo Bretzel a dit...

A défaut de homard, je testerais volontiers cette chaudrée avec du crabe!

Rosa's Yummy Yums a dit...

Ce Chowder est vraiment magnifique! Je salive rien qu'en regardant tes photos alléchantes!

Bises,

Rosa

jp a dit...

peaches and cream
le mais préféré d'Ann,
on en fait tous les ans au jardin
c'est une belle recette que tu donnes là, les homards de Terre Neuve
sont excellents
j'imagine tout à fait le résultat
bien joué Louise
(je n'ose imaginer ton placard à vaisselle maintenant, à chaque note un autre décor, tu vas bientôt ouvrir un magasin, c'est fou)

sab le plaisir de gourmandise a dit...

mo qui aime tant les chadrées masi les homards ici c'est moins courant que chez vous!!!

louise (Gato Azul) a dit...

M. Picard, peut-être, Marion? Non, peut-être pas la panacée, mais si joli ;-P
Ah, botacook, merci :)
Tu as raison, Flo, avec du crabe c'est tout aussi bon.
Merci, Rosa.
Mais non, JP, pas du homard de Terre-Neuve, celui des Îles ou de la Gaspésie :) Quant à la vaisselle, oui, j'en ai beaucoup, ma mère et mes amies aussi :)) et je n'ai pas encore défait les boîtes entreposées au garage, un peu de Gien par ici, un peu de Blue Willow par là :P Ça fera une belle vente de débarras.

jp a dit...

- tes photos ont vraiment un style à toi maintenant et ces vaisselles que tu aimes y sont pour beaucoup
c'est bien ce que tu fais
- il y a de nombreuses variétés de maïs doux en Europe, Marion, et des très bons, peaches and cream est une vieille variété américaine, avec une autre "big Jim" mais nous avons de très bons mais doux en particulier Frosty et Fleet assez proche de p&c, ils sont produits en France

Sacha a dit...

Retour de vacances et beaucoup de plaisir à combler mon retard de lecture sur ton blog , ce même plaisir est toujours au rendez-vous et ceci à chaque visite ! merci ..

We Are Never Full a dit...

How beautiful! And decadent. I would love a bowl right now, please. I need to take some more time with your blog - it looks fabulous. Thank you for your nice comment on our blog!

lena sous le figuier a dit...

Que je suis contente de te lire à nouveau, j'ai des semaines de retard!
Ta chaudrée me plaît beaucoup, mais pas de maïs ici, alors des pommes de terre devront faire l'affaire... elle sera un peu moins Nouveau Monde...