Le téléphone sonne aux petites heures, hier matin... «Louise, as-tu regardé dehors?» «Oui,» je réponds. «J'ai déjà dû pelleter deux fois... Aimerais-tu devancer ton rendez-vous?» «Oh, oui», je réponds car, chez moi il ne neigeait pas encore. Je raccroche et à peine cinq minutes plus tard, c'était ce que je voyais de la fenêtre. Ainsi va l'hiver au Québec.
The telephone rang quite early, yesterday morning... «Louise, have you looked outside?» «Yes», I reply. «I had to shovel twice already... Would you like to come for your appointment earlier?» «Oh yes!», I reply since it hadn't started snowing yet in my region. I hung up the phone and less than five minutes later, this is what I saw outside. Such is Winter, in Québec.
The telephone rang quite early, yesterday morning... «Louise, have you looked outside?» «Yes», I reply. «I had to shovel twice already... Would you like to come for your appointment earlier?» «Oh yes!», I reply since it hadn't started snowing yet in my region. I hung up the phone and less than five minutes later, this is what I saw outside. Such is Winter, in Québec.
Moins de quelques heures plus tard, la neige fondait à nouveau mais les rues, à Sherbrooke, étaient encombrées de neige. Des percées de ciel bleu alternaient avec la grisaille de janvier.
Less than a few hours later, the snow was melting again but the streets, in Sherbrooke, were filled with new-fallen snow. Hints of blue skies alternated with January grey.
Less than a few hours later, the snow was melting again but the streets, in Sherbrooke, were filled with new-fallen snow. Hints of blue skies alternated with January grey.
Grand besoin de verdure et de soleil... des restes de dinde, du céleri, des poivrons, des tomates, des olives, une délicieuse salade à la dinde servie sur des feuilles craquantes de laitue hydroponique du Québec. Un croissant, au goût de beurre et tout en feuilleté, servi en accompagnement. Voilà qui devrait régler le compte du scorbut.
In need of green and yellow... Leftover turkey, celery, bell peppers, tomatoes, olives, a delicious turkey salad served on crisp leaves of hydroponic Quebec-grown lettuce. A croissant, buttery and flaky, on the side. That should keep scurvy at bay.
In need of green and yellow... Leftover turkey, celery, bell peppers, tomatoes, olives, a delicious turkey salad served on crisp leaves of hydroponic Quebec-grown lettuce. A croissant, buttery and flaky, on the side. That should keep scurvy at bay.
Mon ingrédient secret dans tout ça? Du thym citron. Un plant que j'ai eu la prévoyance d'entrer dans la maison à l'automne et qui rehausse tous mes plats de poulet ou de dinde. Sans aucun doute, le thym citron est une de mes herbes préférées (parmi tant d'autres!).
My secret ingredient in all of this? Lemon thyme. I had the foresight to bring a plant in to winter over in the house this Fall and I use the leaves extensively in my chicken and turkey dishes. Lemon thyme is undoubtedly one of my favourite herbs (amongst many others!).
My secret ingredient in all of this? Lemon thyme. I had the foresight to bring a plant in to winter over in the house this Fall and I use the leaves extensively in my chicken and turkey dishes. Lemon thyme is undoubtedly one of my favourite herbs (amongst many others!).
Le crounch du céleri, la saveur du poivron et des tomates, le moelleux de la dinde, la décadence de la mayonnaise et le petit arrière goût citronné du thym...
The crunch from the celery, the flavour from the bell peppers and the tomatoes, the melting chunks of turkey, the decadence of the mayonnaise and the lemony aftertaste of the lemon thyme...
The crunch from the celery, the flavour from the bell peppers and the tomatoes, the melting chunks of turkey, the decadence of the mayonnaise and the lemony aftertaste of the lemon thyme...
Ou, encore, voici la version paresseuse... Ouvrir le croissant en deux et y insérer tous les ingrédients.
Or, here's the lazy version... Open up the croissant lengthwise and put the ingredients inside.
Or, here's the lazy version... Open up the croissant lengthwise and put the ingredients inside.
Verdure et soleil pour une journée de grisaille hivernale.
Greenery and sunshine for a grey winter's day.
Greenery and sunshine for a grey winter's day.
Durant mon excursion à Sherbrooke, je me suis arrêtée à la Biblairie GGC. Ce magasin offre, en plus des livres récemment parus, toute une série de livres en solde. J'ai déniché ce livre superbe pour moins de 10 $. Dans la lignée des livres-encyclopédies, il passe en revue toutes les spécialités italiennes, fromages, charcuteries, légumes, fruits, pâtes, épices et herbes, alcools, huiles, vinaigres et fournit quelques 100 recettes traditionnelles, bien illustrées et bien expliquées. J'aime bien m'arrêter chez ce libraire. J'y trouve toujours des trésors.
While I was in Sherbrooke, I stopped at Biblairie GGC. This bookstore, in addition to recently published books, offers a wide array of reduced books. I found this lovely book for less than $10. In the line of encyclopaedia-type cookbooks, it has an overview of all of the Italian specialties, cheeses, meats, vegetables, fruit, pasta, spices and herbs, alcohol, oils, vinegars, in addition to some 100 traditional recipes, well-illustrated and well explained. I like to stop at this bookstore. I always find treasures.
While I was in Sherbrooke, I stopped at Biblairie GGC. This bookstore, in addition to recently published books, offers a wide array of reduced books. I found this lovely book for less than $10. In the line of encyclopaedia-type cookbooks, it has an overview of all of the Italian specialties, cheeses, meats, vegetables, fruit, pasta, spices and herbs, alcohol, oils, vinegars, in addition to some 100 traditional recipes, well-illustrated and well explained. I like to stop at this bookstore. I always find treasures.
Petit arrêt chez mon fruitier et marchand de légumes. Les mûres du Mexique sont en grande primeur cette semaine. Comment mettre le Sud dans sa vie par temps hivernal?
I stopped by the fruit and vegetable store. There was a special on blackberries from Mexico this week. A nice way to put a bit of the South into my wintery life.
I stopped by the fruit and vegetable store. There was a special on blackberries from Mexico this week. A nice way to put a bit of the South into my wintery life.
750g de yaourt nature, 2% de gras, 150g de mûres, un petit coup de mixeur, du sucre au goût et un petit parasol. Olé!
750g of plain yogourt, 2% fat content, 150g of blackberries, a mixer, some sugar to taste and a coloured parasol. Olé!
750g of plain yogourt, 2% fat content, 150g of blackberries, a mixer, some sugar to taste and a coloured parasol. Olé!
Hier, il faisait bon temps pour patiner. Aujourd'hui et pour les jours qui viennent, nous vivrons notre première période de froid intense au Québec. Des températures de -20C le jour, sans parler des températures arctiques durant la nuit.
Yesterday, the weather was fine for some skating. Today and during the days to come, we will have to contend with our first intense cold spell in Québec. Less than -20C during the day, not to mention the arctic cold during the night.
Yesterday, the weather was fine for some skating. Today and during the days to come, we will have to contend with our first intense cold spell in Québec. Less than -20C during the day, not to mention the arctic cold during the night.
Pensez verdure et soleil! Et écartez le scorbut!
Think greenery and sunshine! And keep scurvy at bay!
6 commentaires:
te voilà dans le grand froid,c'est difficile à imaginer pour moi!ici il fait doux et il pleut pas mal mais les fleurs sortent de partout:cognassier du Japon,azalées,jonquilles.C'est étonnant cet hiver breton où on a rarement froid au delà de quelques jours...J'ai même eu l'énorme surprise de découvrir une petite orange cachée dans les feuilles de l'arbre.Ces agrumes ne sont pas réellement consommables,ils manquent de jus mais je mettrai le zeste dans un bon quatre-quarts.Il sent très bon.
Prends bien soin de toi.
Que j'aimerais voir ça! Ici, il fait (trop) doux et on se croirait au printemps! La neige, ici, on en voit peu...
Un repas appétissant! J'adore ta création!
Bises,
Rosa
Je pense que le printemps te titille, c'est long l'hiver au Québec...
Je ne m'attendais pas du tout à découvrir, en venant chez toi en ce dimanche matin, que la neige serait toujours aussi présente !
La magie opère toujours, à chaque fois que j'ouvre ton blog. Aucun épisode n'est prévisible.
Ici il fait trop doux pour un mois de janvier, déjà trois jours sans chauffage et toujours plus de 20° de la maison. Mais le temps peut vite changer...
Personne n'a d'inquiétude pour ton scorbut. Les vitamines, tu y veilles fort bien.
Janvier et février, Jabellik, sont les mois les plus cruels (et quelquefois décembre). En mars, personne n'y croit quoiqu'il puisse y avoir des 'bordées' de neige importantes...
Je te le donnes, Rosa ;-) en mille ;-P
Miss Lola, comme tu sais, je partirais bien voir un peu de chaleur... plus on vieillit, plus l'hiver est dur.
Ah, Celle qui,... je me 'renouvelle' ;-)
En effet, Lena... 5-10 portions de fruits et de légumes par jour (je n'arrive pas à 10, quand même) voilà la recommandation du Guide alimentaire canadien.
Publier un commentaire