samedi 27 décembre 2008

Resaisissons-nous --- Let's React

100_5400
photo gato azul

Ouf! Je reprends le dessus! Il fait doux au Québec aujourd'hui. Gris, mais doux (3 C). J'ai pu redresser la vache qui était partie au vent et redisposer ma seule concession aux lumières de Noël à l'extérieur. (j'ai en réserve deux ensembles de lumières solaires mais je dois lire les instructions - ce sera parfait pour ménager l'électricité).
Phew! I'm surfacing! It's mild in Quebec today. Grey skies, but warm weather (3 C). I went out to rearrange the cow that had flown off and to redistribute the Christmas lights, my only concession to outdoor illumination. (I still have to put up two sets of solar Christmas lights but I need to read the instructions first - they'll be perfect to conserve energy).

100_5394
photo gato azul

Comment faire face aux temps économiques difficiles auxquels nous devons faire face? Doit-on se promener la face longue, le dos rond, les épaules basses? Ou doit-on réagir avec énergie et trouver des moyens pour rendre la vie agréable, malgré tout? La question se pose et elle est légitime. On peut raser les murs, se cacher, se taire, disparaître... Ou on peut faire front commun et proposer des moyens d'être festifs, à prix modique, sans pour autant sacrifier l'esprit de la fête qui est, somme toute, salutaire. Pas besoin d'être riche pour fêter!
How to react to difficult economic times that we are all facing? A long face, head hung low, burdened shoulders? Or should we react energetically and find ways to make life agreeable, in spite of everything? It's a legitimate question. We can slink along, hide, keep silent, disappear... Or we can stand common ground and suggest ways to make it festive, on a budget, without sacrificing the holiday spirit that is, all in all, a good thing. You don't have to be rich to celebrate!

100_5371
photo gato azul

Nous avons tous dans nos placards au moins une pomme de terre, un poireau n'est pas un légume à prix exhorbitant, un peu de poudre de bouillon de volaille, de l'eau et, si nous avons prévenu le coup, nous avons surgelé de la ciboulette hachée. Un petit 100 ml de crème et voilà! Une vichyssoise pour 4 personnes. Ce nom est synonyme de festivités!
We all have in our cupboards at least one potato, a leek is not an overly expensive vegetable, some chicken broth powder, some water and, if we had a bit of foresight, some frozen snipped chives. Add to that 1/2 cup of cream and there you have it! Vichyssoise for four. The name is synonymous with festivities!

100_5385
photo gato azul

Bouillir tout ensemble (sauf la crème et la ciboulette) jusqu'à ce que les pommes de terre soient bien cuites.
Boil everything together (except the cream and the chives) until the potatoes are well cooked.

100_5386
photo gato azul

Passer au blender, puis ajouter la crème et la ciboulette. N'oubliez pas d'ajouter du sel, au goût. Faire refroidir (c'est une vichyssoise) et servir glacé, ou servir chaud (c'est un potage au poireau).
Blend everything together, then add the cream and the snipped chives. Don't forget to season with salt. Serve chilled (it's a Vichyssoise) or serve hot (it's a cream of leek soup).

100_5398
photo gato azul

Vous aurez, grosso modo, un litre de soupe. Et vous pouvez la congeler pour les moments où vous n'avez pas le temps de cuisiner. Si c'est le cas, n'ajoutez la crème qu'au moment de servir.
The recipe will yield, approximately, a liter of soup. And you can freeze it for when you don't have time to cook. If that's the case, add the cream just before serving.

100_5390
photo gato azul

Servez la vichyssoise dans un verre transparent... C'est festif, ça remonte le moral, ça souligne que vous avez pris soin de faire une jolie présentation, que vous et vos convives méritent de se sentir choyés. C'est une composante essentielle de l'esprit de la fête que de prendre le temps de prendre le soin.
Serve the vichyssoise in transparent glasses... It's festive, it's good for your morale, it underscores that you took care to present it prettily, that you and your guests are worth the effort. This is an essential part of the holiday spirit, taking time to take care.

100_5382
photo gato azul

Avons-nous oublié combien c'est un luxe que de pouvoir consommer des fruits en hiver? Les histoires de bonnes femmes font état du temps où les cadeaux de Noël se résumaient à une orange dans un bas placé sur la cheminée. Pas les moyens d'acheter des fruits frais? J'ai fait ma salade de fruits avec des fruits en conserves (sauf pour l'ananas qui est à prix plus qu'abordable ces jours-ci). On trouve, à prix modique, des fruits en conserves dans leur jus naturel, sans sucre ajouté. Une boîte de mandarines et de pêches, une boîte de poires, un ananas frais coupé en dés, une banane coupée en rondelles et des cerises au marasquin pour la fantaisie. J'aurai de la salade de fruits pour la semaine, en dessert et au petit déjeuner.
Have we forgotten how much of a luxury it is to be able to eat fruit in winter? Oldtimers' tales about the times when Christmas presents were an orange stuffed in a stocking hung on the chimney. Can't afford fresh fruit? I made my fruit salad with canned fruit (except for the pineapple that was a ridiculously low price). You can find, for a very reasonable price, canned fruit in their juice, without added sugar. A can of mandarins and peaches, a can of pears, a fresh pineapple cut into squares, a sliced banana and some maraschino cherries for a festive touch. I'll have fruit salad for the week, for dessert and for breakfast.

100_5396
photo gato azul

Le même verre qui sert à la vichyssoise peut servir pour la salade de fruits. Remplacer le yaourt ou le jus de fruits matinal par un verre de salade de fruits. Et sur le muffin anglais? Une demie avec du beurre d'arachides (excellente source de protéines) et l'autre moitié avec de la confiture.
The same kind of glass used for the vichyssoise can be used for the fruit salad. Replace your morning yoghurt or fruit juice with a glass of fruit salad. And on the English muffin? Half spread with peanut butter (an excellent protein source) and the other half with jam.

100_5383
photo gato azul

Mais pourquoi est-ce que je vous montre ces croûtes de pain de mie? Ce sera l'ingrédient principal pour un autre dessert, cette semaine, le pouding au pain (ou le pain perdu). J'espère que nul d'entre vous n'avez jeté de pain cette semaine? Que ce soit en version salée (comme le pouding au pain aux champignons) ou en version sucrée (comme un pouding aux fruits confits), le pouding au pain est délicieux.
Why am I showing you some bread crusts, I wonder? They'll be the major ingredient for another dessert, this week, some bread pudding. I hope none of you have thrown away bread this week? Whether it be in a savoury preparation (like mushroom bread pudding) or a sweet version (like candied fruit bread pudding), bread pudding is delicious.

100_5201
photo gato azul

Enfant, à l'école, j'étudiais «les arts ménagers». Qu'est-ce que c'était? Les règles d'hygiène, les bases de la cuisine de tous les jours (et des réceptions), l'art de dresser une table, la gestion économique des produits alimentaires. C'était un cours obligatoire pour toutes les jeunes filles. Ce ne l'est plus et c'est dommage car il nous enseignait l'ingéniosité, une denrée nécessaire lorsqu'on est dans la dèche. Nous vivons, pour la plupart d'entre nous, dans des pays qui se sont dotés de politiques sociales. Par exemple, au Québec, nous sommes le pays le plus imposé en Amérique. Pourquoi? Pour faire en sorte qu'il y ait une aide financière pour les gens qui sont sans ressource, pour les aider à franchir le cap. Nous avons de l'assurance emploi (sauf pour les gens comme moi qui sont travailleurs autonomes), nous avons des prestations d'aide sociale. Les temps sont durs, peut-être ces prestations ne sont-elles pas suffisantes? Il nous incombe alors de faire pression pour que les choses changent, auprès des instances qui ont le pouvoir de modifier la situation, nos représentants élus. Nous payons - ceux qui les paient - jusqu'en août de chaque année nos revenus pour acquitter nos impôts. Intéressons-nous à comment ils sont gérés par les pouvoirs publics. Et partageons notre ingéniosité pour que tous en bénéficient et soient assurés d'une meilleure qualité de vie. Voilà, je pense, ce que c'est que d'être proactifs.
When I was a child, I was taught Home Economics. What's that? Food hygiene, ground rules for basic everyday (and festive) cooking, the art of setting a table, managing foodstuff. It was a compulsory course for all young girls. It isn't anymore and it's a pity because it taught ingenuity, a necessary skill for when times are tough. We live, for the most part of us, in countries that have social policies. For example, in Quebec, we pay the highest taxes in America. Why? To ensure that there is financial aid for those who lack financial resources, to help tide them over. We have unemployment insurance (except for those, like me, who are self-employed), we have social insurance. Times are hard and perhaps these benefits are not enough. If that's the case, it's our responsibility to lobby elected officials, those who have the power to make the necessary changes. We pay out - those of us who bother to pay - our income until August of each year to discharge our various tax responsibilities. Isn't it logical to be interested by the way our contributions are managed by public authorities? And why not share our ingenuity so that all benefit and share in a better quality of life? That is, I think, what being proactive is all about.


3 commentaires:

jp a dit...

Raymond Oliver mettait 50% de crème fraiche dans sa vichyssoise, c'était excellent
c'est vraiment le potage de l'Amérique heureuse du siècle
dernier
après la grande récession,
j'attends avec curiosité ton pudding au pain.
Nous avons reçu pour Noël un gâteau portugais au pain au miel à la cannelle et aux pignons
C'est un travail énorme à faire si j'ai bien compris
et c'est pas mangeable

Anonyme a dit...

Louise, vos photos sont sublimes. Merci de nous les donner à voir. Amitiés de Golovine en Suisse.

Anonyme a dit...

On peut, si on veut, ajouter plus de crème, JP. Le pouding au pain, ou le pain perdu, n'est pas une recette très compliquée en soi.
Merci Golovine de Suisse :-)