mercredi 26 mars 2008

Tout est dans la présentation | Everything Is In The Way It Looks

photo Gato Azul

Même potage, quatre décorations et son aspect est changé. On ne s'imagine pas qu'un tout petit détail puisse faire la différence.
Same soup, four decorative details and it's look is changed. One doesn't imagine that a small detail makes a difference.

VELOUTÉ DE POIREAU
LEEK SOUP

Ingrédients (pour 4 personnes)
  • 2 blancs de poireau | 2 leeks, white part
  • 1 pomme de terre | 1 potato
  • 3 tasses de bouillon de volaille | 3 cups of chicken broth
  • 1/2 tasse de crème légère | 1/2 cup of light cream
  • 1 c. à s. de beurre | 1 tbsp of butter
  • 1 c. à s. d'huile d'olive | 1 tbsp of olive oil

Méthode
  1. Faire revenir les poireaux émincés dans l'huile d'olive et le beurre jusqu'à ce qu'ils ramollissent. Ne pas faire dorer. | Cook the minced leeks in the butter and olive oil until they are tender, without letting them color.
  2. Ajouter le bouillon de volaille, la pomme de terre épluchée et coupée en dés et porter à ébullition. | Add the chicken broth, the diced peeled potato and bring to a boil.
  3. Lorsque la pomme de terre est cuite, mixer avec la giraffe, puis ajouter la crème. Rectifier l'assaisonnement et servir. | When the potato is cooked, mix with a hand blender, then add the cream. Rectify the seasoning and serve.
  4. Garnir de grains de sel de mer noir d'Hawai, ou de feuilles de persil, ou de quelques gouttes de crème, ou... ou... | Garnish with black sea salt from Hawai, or with flat parsley leaves, or with a few drops of cream, or... or...

photo Gato Azul

Quelquefois, on peut se satisfaire de moins lorsque c'est bien présenté, comme un sorbet dans une demi-tasse, par exemple (ne t'inquiètes pas à propos de LA tarte, Léna - à deux, nous en avons mangé le quart puis le reste a été coupé en portions minuscules et congelé pour être consommé en modération, par journées hivernales interminables). La réglementation sur l'étiquetage des produits alimentaires est survenue après un lobbying intensif, entre autres de l'Association canadienne du diabète. Auparavant, il fallait se farcir les tables d'équivalences en glucides et faire des calculs interminables. J'ai été étonnée en comparant le yaourt glacé, la crème glacée et le sorbet. Que fait l'industrie alimentaire pour faire en sorte que le yaourt glacé soit plus dense en glucides que les autres produits? Ils réduisent le gras, mais augmentent le sucre, tout simplement. J'ai bien envie de me procurer une sorbetière et de faire mon propre yaourt glacé, sans sucre et à 2% de matières grasses.
NDLR : Ferdzy m'a laissé un commentaire pour me dire qu'elle a une recette pour faire le sorbet sans sorbetière. Elle me semble efficace et j'ai bien hâte aux fruits frais pour l'essayer. Allez voir ICI (en anglais).
Sometimes you can be satisfied with less when the presentation is attractive, like serving some sherbert in a demi-tasse, for example. Regulations on food product labelling resulted after intensive lobbying by, amongst others, the Canadian Diabetes Association. Before, one had to remember carb count tables and count away ad nauseam. I was surprised when I compared frozen yoghurt, ice cream and sherbert. What is the food industry doing to turn frozen yoghurt into the highest carb product? They reduce the fat, but they increase the sugar level, that's all. I'm tempted to get an ice-cream maker and to make my own sugar-free and nearly fat free frozen yoghurt.
Editor's Note: Ferdzy left a comment to let me know that she has a recipe to make sherbert without an ice-cream maker. It seems like a good recipe and I can't wait for fresh fruit season to try it out. Click HERE.

5 commentaires:

Ferdzy a dit...

You don't even have to have an ice cream maker. Freeze your fruit in chunks, or yogurt in ice-cube trays. Puree in the food processor with a tiny bit of sugar and lemon juice for about 5 minutes until very, very smooth. Easy and soooo good!

If you want more info I can give you a link to a recipe.

Rosa's Yummy Yums a dit...

Nice ways of presenting a dish! Yes, you are right, everything (well, at least it counts for 50-60%) is in the way it looks...

Cheers,

Rosa

Fabrícia a dit...

Superbe....les photos sont fantastiques !!! Dommage que les poireaux soient si chers à cette époque. Comment as-tu fait le sorbet?
Bises.
Fabrícia.
www.sopavermelha.blogspot.com
(mon blog de cuisine)

Gato Azul | Chat Bleu a dit...

Thanks Ferdzy... I found it on your blog at http://seasonalontariofood.blogspot.com/2007/08/peach-raspberry-sorbet.html
:-)
Oui, t'as raison, Rosa, il faut que ça ait l'air en plus de la chanson ;-P
Fabricia, vas faire un tour au Marché (Atwater ou Jean-Talon), les poireaux sont raisonnables. Je n'ai pas fait le sorbet, j'ai trouvé une entreprise locale, Solo Fruits, mais maintenant que Ferdzy m'a montré comment faire... je me lancerai!

lena sous le figuier a dit...

Pas de sorbetière pour toi, tu mixes les fruits et le yaourt et tu poses sur le rebord de la fenêtre à l'extérieur...;-)))

LA TARTE était rudement belle! Et sache que je n'ai jamais utilisé autant de sirop d'érable que depuis que je te lis!!! On peut appeler cela un dommage collatéral?