Malgré une température arctique, des bourrasques de vent à écorner les boeufs, des poudreries de neige, malgré tout ça durant la fin de semaine, le congé de Pâques a été plus que plaisant. C'était l'anniversaire d'une bonne amie vendredi dernier et je voulais le souligner. La température au réveil quoique plus qu'hivernale (-22) était radieuse... je suis donc partie pour Montréal. L'autouroute était à sec, la route facile.
Despite arctic weather, wind gusts to rip the horns off cattle, whirling and blinding snow clouds, despite all that over the weekend, the holiday was more than pleasant. It was a good friend's birthday on Friday and I wanted to celebrate a bit with her. The weather (albeit -22 in the morning) was radiant... so I left for Montreal. The highway was dry, the driving easy.
Despite arctic weather, wind gusts to rip the horns off cattle, whirling and blinding snow clouds, despite all that over the weekend, the holiday was more than pleasant. It was a good friend's birthday on Friday and I wanted to celebrate a bit with her. The weather (albeit -22 in the morning) was radiant... so I left for Montreal. The highway was dry, the driving easy.
Je l'ai prise chez elle et nous sommes parties... Nous avons fait bon usage de notre temps ensemble, en faisant le tour de nos magasins préférés, tout en placotant à 100 à l'heure. En moins de 5 heures, nous lui avons trouvé un joli veston pour le printemps au cas où il se pointe le nez un jour, un tabouret recouvert de tissu pour son salon, de jolis linges de vaisselle... J'ai trouvé un plateau de service à 2 étages en forme d'oeuf et un coffre pour y ranger mes nappes et le linge de table. Nous nous sommes arrêtées là, le coffre de la voiture pense que la voiture est une voiture sport. Il est grand comme un mouchoir. Nous avons eu le temps de déjeuner à notre resto de burgers préféré, puis nous nous sommes rendues au marché...
I picked her up and off we went... We really made good use of our time together, visiting our favorite shopping haunts while chatting away. In less than 5 hours, we found a nice Spring jacket for her in case we have Spring this year, an ottoman for her living room, some beautiful tea towels... I found a lovely tiered egg-shaped tea tray and a chest to store my tablecloths and dinner linens. We had to stop since the car's trunk is not bigger than that of a sports car, the size of a handkershief. We had time to have lunch at our favorite burger place, then we headed to market...
I picked her up and off we went... We really made good use of our time together, visiting our favorite shopping haunts while chatting away. In less than 5 hours, we found a nice Spring jacket for her in case we have Spring this year, an ottoman for her living room, some beautiful tea towels... I found a lovely tiered egg-shaped tea tray and a chest to store my tablecloths and dinner linens. We had to stop since the car's trunk is not bigger than that of a sports car, the size of a handkershief. We had time to have lunch at our favorite burger place, then we headed to market...
Nous partageons, elle et moi, une passion pour le marché public. Tout est matière à émerveillement. Et pour cause... Les acériculteurs sont là (les producteurs de produits de l'érable). Une productrice vendait avec fierté ses tartes au sirop d'érable. Regardez le soin qu'elle y met... la croûte est toute ourlée. Je n'aurais pas pu faire mieux et elle est délicieuse.
We share, she and I, a passion for the public market. Everything is cause for enthusiasm. Not for naught... The maple producers were at market. A producer was selling with pride her maple syrup pies. Look at the care she puts into them... the pie crust looks like an embroidery. I couldn't have made it as lovely, or delicious.
We share, she and I, a passion for the public market. Everything is cause for enthusiasm. Not for naught... The maple producers were at market. A producer was selling with pride her maple syrup pies. Look at the care she puts into them... the pie crust looks like an embroidery. I couldn't have made it as lovely, or delicious.
Vous demandez-vous pourqoi il y a de l'écorce de bouleau blanc dans la photo? Connaissez-vous la superstition qui veut que l'on doive prélever de l'écorce de bouleau le matin de Pâques, que l'on conserve dans son porte monnaie pour avoir des sous tout l'année? Souvenez-vous en l'an prochain. Mon coup de coeur... des radis de Pâques. Imaginez une chasse aux... radis de Pâques pour faire changement de la chasse aux oeufs de Pâques. Vous croyez que les enfants achèteraient l'idée? ;-P Que dire de mes achats? Des côtelettes de porc sublimes, des rognons de veau superbes, des oeufs de caille, du jambon blanc en tranches fines comme des feuilles de papier, des cretons sans MSG de Première Moisson, des carottes fines comme des doigts, des radis multicolores, des asperges vertes, des poireaux, des navets minuscules, des oignons de printemps, des pommes grelots rouges, des mineolas, des tangerines miel et des oranges, du pain de campagne comme je l'aime, des fromages du Québec, de l'OKA et du Portneuf, et LA tarte. L'acéricultrice me disait que la saison des sucres sera longue cette année. Les érables ont les pieds au frais, quand ils ont trop chaud, la sève ne coule plus. Mais la production est lente. Je retournerai donc chercher les provisions d'érable bientôt. Quel beau lundi de Pâques.
Do you wonder why there is some white birch bark in the picture? Do you know the superstition whereby you should pick some white birch bark on Easter morning and keep it in your wallet to have some money throughout the coming year? Now you know. My discovery? Easter radishes. Imagine having an... Easter radish hunt rather than the traditional egg hunt? Do you think children would buy this idea? ;-P What about my purchases? Some superb pork chops, beautiful veal kidneys, quail eggs, paper thin slices of jambon blanc, cretons with no MSG added from Première Moisson, finger thin carrots, multicolored radishes, green asparagus, leeks, tiny turnips, spring onions, small red potatoes, mineolas, honey tangerines and oranges, pain de campagne - my favorite, Quebec cheese, OKA and Portneuf, and THE pie. The maple producer was telling me that maple season will be long this year. The maple trees have their feet in snow and when it's too warm, the sap doesn't flow. But this year's production is slow. I'll just have to go back to get the year's provisions of maple syrup later. What a lovely Easter Monday.
7 commentaires:
magnifiques photos! bises micky
Quel joli mot " placoter". Votre petite virée entre nanas me semble bien sympathique.
Une question me taraude: en grande amoureuse des hortensias, peux-tu me dire si ceux de la photo proviennent du marché ou si ce sont des faux. J'en ai plein dans mon jardin, mais en boutons seulement pour le moment.
Et cette photo "métal", ça avance ? Je me réjouie de la découvrir, mais attention, je ne suis pas influençable... non, ah que non !!!! ;-)
Bises et bien à toi
verO
Merci, Mickymath :-)
Ah! VerO! Du supermarché mais je les planterai au jardin si jamais la neige fond! Malheureusement, ces hortensias (hydrangées) perdent leur couleur lorsqu'ils sont plantés au jardin et virent vers le blanc... moi aussi je les aime... des fleurs vraiment pascales. Je sais que tu es d'une neutralité à toute épreuve :-) ça avance...
Magnifiques !!! je suis arrivée ici à travers de la page d'Elvira. Super ton blog....j'habite à Montréal mais mon blog est en portugais....
Joyeuses Pâques...
Fabrícia.
Une très belle journée (moi je l'ai passée à travailler, enfermée chez moi!)
Tu sais quoi?, je n'ai jamais goûté le gruau, est-ce que c'est comme le porridge? Parce que si oui, je sais où en trouver, je ferais bien l'expérience que tu me conseilles :o)!
Oh, et puis sous peu je posterai une recette de petits biscuits mexicains à la farine de maïs, je pense qu'elle pourrait bien te plaire... Depuis tes muffins, je suis entrée en période "j'aime la farine jaune" ;o)
Bonne soirée Louise!
Une journée magnifique! J'adore tes ambiances...
Bises,
Rosa
Oh une promenade entre filles, quel bon moment vous avez eu...
Oui, trois fois oui, aux marchés, aux petites boutiques!
LA TARTE, difficile de gérer la glycémie...Mais irrésistible!
Publier un commentaire