vendredi 14 septembre 2007

Potage à l'aubergine rôtie - Roasted Eggplant Soup

Photo Gato Azul
k
Potage à l'aubergine rôtie
Roasted Eggplant Soup
Source : Bon Appétit

Ingrédients (4 personnes)
  • 3 tomates mûres moyennes, coupées en demies. 3 ripe medium tomatoes, halved.
  • 1 grosse aubergine (environ 750g), coupée sur le sens de la longueur, en demies. 1 large eggplant (approx. 1 1/2 pound), halved lengthwise.
  • 1 oignon moyen, coupé en quartiers. 1 medium onion, quartered.
  • 4 dents d'ail, écrasées. 4 cloves of garlic, mashed.
  • 3 c. à s. d'huile d'olive. 3 tbsp olive oil.
  • 1 litre de bouillon de volaille. 4 cups of chicken stock.
  • 1 c. à s. thym frais. 1 tbsp. fresh thyme.
  • 250 ml de crème (15%). 1 cup of light cream (15%).
  • 175g fromage de chèvre, émietté. 3/4 cup goat cheese, crumbled.
Nota : à l'origine, la recette prévoit de la crème épaisse. J'ai substitué avec de la crème légère et j'ai réduit la quantité à 60 ml. The original recipe called for heavy cream, that I substituted with light cream and I cut the quantity to 1/4 cup.

Méthode

  • Mettre l'aubergine, les tomates, l'oignon, l'ail sur une plaque allant au four et arroser d'huile d'olive. Enfourner dans un four préchauffé à 200 C (400 F) et rôtir pendant environ 45 minutes, jusqu'à ce que les légumes soient tendres et légèrement brunis. Place the eggplant, the tomatoes, the onion and garlic on a baking sheet and sprinkle with the olive oil. Roast the vegetables in a preheated 200 C (400 F) oven for 45 minutes, until the vegetables are tender and slightly browned.
  • Retirer la chair de l'aubergine à l'aide d'une cuiller. Remove the pulp from the eggplant with a spoon.
  • Mettre les légumes rôtis et la chair d'aubergine dans le bouillon de volaille, ajouter la moitié du thym et porter à ébullition. Réduire le feu et laisser mijoter environ 45 minutes, jusqu'à ce que l'oignon soit très tendre. Put the vegetables and the eggplant pulp in the chicken stock, add half the thyme, bring to a boil, reduce the heat and simmer for approximately 45 minutes, until the onion is very tender.
  • Mixer le tout, ajouter la crème et le reste du thym, haché. Rectifier l'assaisonnement, réchauffer et servir immédiatement après avoir parsemé de fromage de chèvre. Blend the vegetables and the stock, add the cream and the rest of the thyme, minced. Rectify the seasoning, reheat and serve immediately after having garnished with the goat cheese.
Photo Gato Azul
k
J'ai dressé la table avec les dernières roses de l'été. Il faisait toujours clair, puis le soleil s'est couché pendant que je préparais le potage...
I set the table with the last Summer roses from the garden. It was still light, then the Sun set while I was preparing the soup...

Photo Gato Azul
k
Lorsque nous avons dîné, il faisait nuit. L'été me manque déjà.
It was dark when we ate. I already miss Summer.

6 commentaires:

Anonyme a dit...

console toi...Pense plutôt au merveilleux silence de la neige un dimanche matin,aux feuilles d'automne qui craquent,aux lumières de Noêl,à ces nouvelles amitiés du net qui réchaufferont ton hiver.Parce qu'on sera là,comme des petites bougies partout dans le monde,à se régaler de tes photos et de tes textes.

Rosa's Yummy Yums a dit...

Un potage succulent!
Que ça doit être plaisant de dîner chez toi sur la terrasse! Un beau coucher de soleil. Oui, l'été me manque (car il n'a jamais existé...), mais j'adore l'automne, alors on fait avec...

Bises et bon weekend,

Rosa

lena sous le figuier a dit...

Ca fait du bien de lire tes amis du net, parce que les petits plaisirs de l'hiver, il faut les chercher pour compenser le rude, le dur, le froid...
Et j'ose me plaindre alors que la température descend rarement en dessous de -5°C et que mes fuchsias restent dehors dans leur jardinière tout l'hiver.

Anonyme a dit...

Jabellik, c'est vrai que le début de l'automne est beau, que Noël est magique et que les commentaires comme ceux que tu fais si gentiment réchauffent le coeur... je m'y ferai (pas le choix).
L'automne, pour moi, Rosa, est synonyme de potages réconfortants. Celui-ci l'était à souhait. Des saveurs riches et intenses. (je dois t'avouer que c'était un peu frisquet sur la terrasse hier soir ;-D)
Oui, Lena, vos hivers sont beaucoup moins rigoureux que les nôtres. Je crois que le leitmotif pour l'hiver est l'absence de lumière, et c'est ce qui m'affecte le plus, justement.

Anonyme a dit...

Ca a l'air bon, je n'ai jamais essayé la soupe d'aubergines

Anonyme a dit...

Moi qui adre l'aubergine je n'ai jamais testé en soupe.....il me manque un bol rigolo ;)