Trève de préparatifs de Noël, le temps d'un billet.
Let's put a hold on Christmas preparations, just for one post.
Let's put a hold on Christmas preparations, just for one post.
On m'a offert ce livre magnifique et, en le lisant, j'ai eu une folle envie de quelque chose au goût de l'océan. C'est un inventaire de tous les lobster pounds, chowder houses et clam shacks notables de la Nouvelle-Angleterre. Leur histoire, l'histoire de leurs propriétaires et, évidemment, leurs recettes. Pour ceux qui ne connaissent pas ce jargon, un lobster pound est un marché de homard où il y a des tables, à l'extérieur, où on peut manger le homard fraîchement cuit pour nous sur place. Les clam shack sont de petites bicoques, souvent sans place pour s'asseoir à l'extérieur, où on se procure des fruits de mer fraîchement cuisinés qu'on emporte avec soi pour piqueniquer là où on peut. Les chowder houses sont de petits restaurants, qui ne paient pas de mine, mais où on peut s'asseoir à une table et se faire servir son repas de fruits de mer. Le dénominateur commun de ces établissements? Tous servent les fruits de mer les plus frais et les plus délicieux que l'on puisse trouver sur la Côte Est des États-Unis, jusqu'à New York.
I received this marvelous book and, while I was reading it, I was seized by an overwhelming desire to eat something from the ocean. It's an inventory of all the lobster pounds, chowder houses and clam shacks in New Englaid. Their history, their owner's history and, of course, their recipes. Let's recap the vocabulary. Lobster pounds are lobster markets where there are picnic tables set outside where you can eat your freshly cooked lobster. Clam shacks are drive-ins, very often with no place to sit down outside, where you pick up freshly prepared seafood to take away with you to eat wherever you can. Chowder houses are small restaurants, not very fancy establishments, but where you can sit down at a table and have your seafood meal served to you. The common denominator to all these establishments is superbly fresh and delicious seafood, the best you can find all along the New England Coast down to New York.
I received this marvelous book and, while I was reading it, I was seized by an overwhelming desire to eat something from the ocean. It's an inventory of all the lobster pounds, chowder houses and clam shacks in New Englaid. Their history, their owner's history and, of course, their recipes. Let's recap the vocabulary. Lobster pounds are lobster markets where there are picnic tables set outside where you can eat your freshly cooked lobster. Clam shacks are drive-ins, very often with no place to sit down outside, where you pick up freshly prepared seafood to take away with you to eat wherever you can. Chowder houses are small restaurants, not very fancy establishments, but where you can sit down at a table and have your seafood meal served to you. The common denominator to all these establishments is superbly fresh and delicious seafood, the best you can find all along the New England Coast down to New York.
Avec cette carte, je saurai où nous devrons nous arrêter, Mijo.
With this map, I won't be at a loss to know where to stop.
With this map, I won't be at a loss to know where to stop.
Ce qu'on trouve à manger, le plus souvent, sous forme de sandwich au bord de l'océan, en Nouvelle-Angleterre, ce sont les Lobster Rolls (petits pains au homard-mayonnaise - clic ici pour la recette) ou les Clam Rolls (petits pains fourrés aux palourdes frites). La recette que je vous propose n'est pas traditionnelle du tout, mais elle devrait l'être, car c'est délicieux!
What one finds, most often, in terms of rolls by the seaside, in New England, are Lobster Rolls (click for recipe) or Clam Rolls. The recipe I'm featuring today is not traditional at all, but it should be because it's absolutely delicious!
What one finds, most often, in terms of rolls by the seaside, in New England, are Lobster Rolls (click for recipe) or Clam Rolls. The recipe I'm featuring today is not traditional at all, but it should be because it's absolutely delicious!
Sur la page couverture arrière, ce petit crabe m'a bien fait sourire. Il fait du lobbying, avec pancarte à l'appui... Mangez du homard, dit-il. Nous n'avons pas tous facilement accès au homard, alors utilisons des crevettes.
On the back cover, this crab brought a chuckle. He's lobbying with a poster... Eat lobster, says he. We don't all have lobster readily available, so let's use shrimp.
On the back cover, this crab brought a chuckle. He's lobbying with a poster... Eat lobster, says he. We don't all have lobster readily available, so let's use shrimp.
PETITS PAINS AUX CREVETTES
SHRIMP ROLLS
SHRIMP ROLLS
Ingrédients (pour 2)
- 1/3 tasse mayonnaise | 1/3 cup mayonnaise
- 2 c. à s. de câpres hachées | 2 tbsp chopped capers
- 2 c. à s. d'oignon doux blanc râpé | 2 tbsp grated sweet white onion
- 2 c. à s. de poivron rouge coupé en dés fins | 2 tbsp red bell pepper, finely diced
- 1 c. à s. d'estragon frais haché finement (opt) | 1 tbsp chopped fresh tarragon (opt)
- 1/4 c. à café de graines de céleri | 1/4 tsp celery seeds
- 1/4 c. à café de sauce Tabasco ou piri piri | 1/4 tsp Tabasco or piri piri sauce (hot sauce)
- feuilles de roquette, tranches de tomates | arugula and tomato slices
- 250g de crevettes cuites, déveinées et décortiquées | 1/2 lb cooked shelled and deveined shrimp
- 2 pains à hamburger, beurrés | 2 hamburger rolls, buttered
Méthode
- Mélanger les 7 premiers ingrédients et laisser reposer au moins 10 minutes. | Mix the first 7 ingredients and reserver for at least 10 minutes
- Faire griller les petits pains beurrés, recouvrir de sauce, disposer une couche de roquette, les crevettes puis garnir de roquette et de tranches de tomates | Toast the buttered hamburger buns, cover with sauce, arrange the shrimp over a layer of arugula then cover with more arugula and tomato slices
Tout compte fait, ce Shrimp Roll pourrait faire l'affaire pour un brunch festif, précédé d'un Clam Chowder (click ici pour la recette), pourquoi pas? Un petit avant-goût de l'été en bord de mer.
All in all, this Shrimp Roll could do very well for a festive brunch, and why not have some Clam Chowder (click here for recipe) with it? A foretaste of summer days by the seashore.
6 commentaires:
Ce que j'aime chez toi, c'est que tout est matière à curiosité. Un livre, un détail, une envie. Chaque jour, je me demande "qu'est-ce qui aura bien pu l'intriguer aujourd'hui ?". Je ne suis jamais déçue.
La personne qui t'a offert ce livre ne s'est vraiment pas trompée !! Et si en plus, il y a une magnifique carte pour nous permettre de fixer notre point de rendez-vous....
Tout comme toi, je les vois tout à fait pour un brunch festif ces petits pains.
Mijo
Gato,
I'm going to try these shrimp rolls for lunch tomorrow, very yummy indeed!
Oh le rêve, lobster pounds et autres clam shacks! Ce guide vient de tomber dans les meilleures mains, sûr qu'au printemps, tu iras "en reportage" dans ces endroits fabuleux...
Bises et bonne semaine Louise
Magnifique billet je sens l'été qui frappe en hiver et tes photos sont colorées et délicieuses, merci!
Bon dimanche!
Je viens de faire cette recette avec des graines de fenouil à la place de celles de céleri. Vraiment excellent.
Publier un commentaire