samedi 2 février 2008

Soupe aux raviolis chinois - Won Ton Soup

Photo Gato Azul
Quelques ingrédients simples | A Few Simple Ingredients

C'est, sans contredit, ma soupe préférée, ce bouillon de poulet agrémenté de raviolis farcis au porc, au gingembre et au chou chinois.
No doubt, this is my favorite soup, chicken broth with porc, ginger and bok choy dumplings.

Photo Gato Azul
Équilibre parfait des saveurs | Perfect Flavor Balance

À partir de ces ingrédients simples, on arrive à un équilibre parfait, une symphonie de saveurs.
From these simple ingredients, perfect equilibrium is achieved, a symphony of flavors.

Photo Gato Azul
Prototype

Il m'arrive souvent d'avoir une envie irrésistible de manger cette soupe. Alors, je me dirige au restaurant chinois. Une fois la soupe terminée, je suis rassasiée, mais le dîner chinois continue jusqu'à supersatiété.
I often have an irresistible craving for this soup. When this happens, I go to the Chinese restaurant. Once the soup course is over, I'm satisfied, but Chinese dinners go on and on until you're so stuffed you feel like a Won Ton.

Photo Gato Azul
Chaîne de montage | Assembly Line

Quel ne fut pas ma joie de trouver dans l'édition de ce mois de Martha Stewart Living la recette pour faire cette soupe à la maison. J'achète!
So I was overjoyed to find in this month's edition of Martha Stewart Living a recipe to make the soup at home. I was a taker!

Photo Gato Azul
Première étape | The Basics

J'ai, évidemment, modifié la recette un tout petit peu, sinon je ne m'appellerais pas le chat bleu.
I, of course, slightly modified the recipe, otherwise I just wouldn't be the blue cat.

Photo Gato Azul
Des oignons nouveaux | Some Spring Onions

SOUPE AUX RAVIOLIS CHINOIS
WON TON SOUP


Ingrédients (36 raviolis)
  • 250g de porc haché | 1/2 pound of ground pork
  • 2 c. à s. de gingembre frais râpé | 2 tbsp of fresh grated ginger
  • 1 oignon nouveau émincé | 1 minced spring onion
  • sel et poivre | salt and pepper
  • 1 c. à s. de sauce soja | 1 tbsp soy sauce
  • 1 c. à s. de vinaigre de vin, ou de vin de riz (j'ai utilisé un peu de porto blanc) | 1 tbsp of rice vinegar, or rice wine (I used some white port wine)
  • 4 petits choux chinois, bien lavés | 4 baby bok choys, well washed
  • feuilles de raviolis chinois | won ton wrappers
  • bouillon de poulet (prévoir 250-375 ml par personne) | chicken broth (plan for 1 - 1 1/2 cups per person)
  • 3 ou 4 oignons nouveaux émincés pour la garniture | 3 or 4 minced spring onions for the garnish
  • sauce soja pour assaisonner | soy sauce to season

Photo Gato Azul
De la sauce soja | Some Soy Sauce

Méthode
  1. Préparer le bouillon de poulet en faisant mijoter doucement un poulet dans de l'eau salée assaisonnée d'un oignon, d'une branche de céleri et d'une carotte, ou faites-le à partir d'eau et de poudre ou de cubes de bouillon de poulet, ou encore utilisez un bouillon de poulet de qualité du commerce | Make the chicken broth by slowly simmering a chicken in salted water with an onion, some carrots and some celery, or make it by mixing water and chicken stock powder or cubes, or use a high quality commercial chicken broth
  2. Blanchir le chou chinois pendant 2 minutes, le rinser à l'eau froide et l'essorer soigneusement. Le hacher menu et l'ajouter au porc haché dans un bol à mélanger | Blanch the bok choy in boiling water for 2 minutes, rinse it under cold water and carefully dry the leaves. Chop it coarsely and add it to the minced pork in a mixing bowl
  3. Ajouter 1 oignon nouveau émincé, 1 c. à s. de sauce soja, le gingembre râpé, du sel, du poivre et 1 c. à s. de vinaigre de riz (ou de vin de riz, ou de porto blanc). Bien mélanger | Add 1 minced spring onion, 1 tbsp of soy sauce, the grated ginger, salt and pepper, 1 tbsp of rice vinegar (or rice wine, or white port wine). Mix well
  4. Séparer les feuilles de raviolis chinois et placer 1 c. à s. de la farce au centre. Refermer pour faire un rectangle, en scellant les trois côtés avec votre doigt mouillé. Bien tasser l'extérieur de l'enveloppe autour de la farce avec vos doigts, puis prendre les 2 coins supérieurs (du côté où la pâte a été repliée) et les ramener l'un sur l'autre, les scellant avec un peu d'eau. Retourner le pourtour pour faire un petit chapeau | Separate the won ton wrappers and place 1 tbsp of the pork mixture in the center. Fold over to make a rectangle while sealing the 3 sides with your finger dipped in water. Tightly pack the pork mixture from the exterior with your fingers, then take the upper 2 extremities (on the side where the wrapper was folded over) and bring one corner onto the other, sealing again with your wet finger. Turn the exterior up to make a little hat
  5. Emmener à ébullition une bonne quantité d'eau dans une grande casserole. Y mettre les raviolis à bouillir quelques minutes, jusqu'à ce qu'ils remontent à la surface. Ajouter 250 ml d'eau froide et ramener à ébullition. Les raviolis sont prêts lorsqu'ils remontent à nouveau à la surface. Les retirer de l'eau. Vous pourrez à ce stade, les mettre sur une plaque et les congeler pendant 1 heure avant de les ensacher pour les conserver au congélateur (jusqu'à 1 mois). Sinon, mettre les raviolis dans le bouillon de poulet et laisser mijoter doucement 5 minutes avant de servir (calculer 4 raviolis par personne) | Bring a large quantity of water to a boil in a large pot. Add the won tons to the boiling water and let them boil until they surface. Add 1 cup of cold water, bring to a boil again. The won tons are ready when they surface again. At this stage, you can place them on a cookie sheet and freeze them for an hour before putting them in some plastic bags to be frozen (up to 1 month). Or, alternatively, put the cooked won tons in the chicken broth and let them simmer for 5 minutes before serving the soup (plan for 4 won tons per person).
  6. Prévoir des oignons nouveaux émincés et de la sauce soja pour la garniture | Prepare some minced spring onions for the garnish and serve with soy sauce.

Photo Gato Azul
Perfection

Une belle manière de célébrer le Nouvel An chinois (année du rat).
A nice way to ring in the Chinese New Year (Year of the Rat).

14 commentaires:

Peter M a dit...

Louise, you're awesome...you made your own wontons, bravo!

Anonyme a dit...

Les photos sont sublimes, tout simplement. Je ne me prononce pas au sujet de la recette, je ne l'ai pas encore lue attentivement. Amitiés de Golovine en Suisse.

Louise (Gato Azul) a dit...

Peter... never again will I be a slave to the Chinese Food restaurant ;-P
Merci, Golovine. Avec la température qui nous assaille aujourd'hui, j'avais besoin de printemps dans mon assiette :-) Je suis plus que satisfaite du résultat gustatif... le goût du gingembre avec l'oignon nouveau dans la farce est très délicat. Mieux qu'au resto!

Rosa's Yummy Yums a dit...

A wonderful soup! Tasty and healthy! Yummy!

Cheers,

Rosa

Auralyn a dit...

Quelles belles photos, vraiment ca a l'air delicieux -j'adore les wontons!

CarJa a dit...

Je suis comme toi, j'adore la souper won-ton, et il me prend des envies irrésistibles comme...maintenant! J'ai carrément l'eau à la bouche en regardant tes photos, je prends donc la recette et l'essayerai rapidement!

Merci Martha! :o)

Gloria a dit...

Hi Gato azul, How beautiful pictures! and Im surprised and glad you make you own won ton, are amazing we always eat won ton but never make the soup! I have to try.
Delicious and beautiful, I love when the food looks beautiful!! Gloria

Louise (Gato Azul) a dit...

My favourite, Rosa :-)
J'espère que tu auras le goût de tenter ta main, Auralyn
Hihi, Carja, je ne suis pas une Martha ;-P
Gloria, you really are kind. I like it too when food is appealing, don't we all? ;-P

Marie a dit...

Hi Louise. Thanks for your lovely comment on my blog. I think you have a wonderful one here as well. Will be slavering through it later on today when I have more time. In the meantime to answer your question. Leicester cheese is a orange coloured cheese with a lovely mild but strong flavour, not unlike that of a strong cheddar. I think you could easily substitute some strong cheddar for this. Our cheddar over here is not coloured orange, so I use the red leicester in this recipe to give it a lovely golden colour. Yours in Canada is nice and orange though, so not a problem! XXOO

lena sous le figuier a dit...

Quel courage, chère Louise! Tes propres wontons! Je m'assieds volontiers à ta table.
Pour te libérer de ton restaurant chinois, tu as dû en faire beaucoup et mettre au congélateur, je suppose?

Flo a dit...

Merveilleuse ta soupe! Et quelles photos... ça donne bien faim tout ça :-)

Gracianne a dit...

magnifique, et ces couleurs sont si fraiches. bravo pour les wontons, ils sont tres beaux.

Antoine a dit...

Merci beaucoup pour cette recette. Je voulais faire une soupe aux raviolis chinois. J'ai essayé, c'était parfait ! J'ai mis un peu de gingembre dans le bouillon, je pense qu'un peu de citronnelle serait encore mieux pour lui donner un goût un peu original.

En tout cas maintenant j'ai plein de raviolis au refrigerateur et je suis près à en refaire !

Puyfolaise85 a dit...

Merci pour cette délicieuse recette. Elle va figurer au menu de ce week-end.