Debout aux aurores, ou peu avant, à 14h, le texte était traduit. De mémoire, je ne me souviens pas d'avoir fait la sieste. Pourtant, aujourd'hui, je me suis choyée. Une tasse fumante d'Earl Grey, un biscuit tout ce qu'il y a de plus «américain», un vrai de vrai chocolate chip, la lecture d'une page, puis sombrer dans un sommeil pendant quelques heures pendant que je gaspille la clarté du jour. Qu'importe, ça le valait bien.
Up at dawn, or shortly before, by 2 pm, the text had been translated. I can't remember when I had an afternoon nap last. But then, today, I spoiled myself. A cup of steaming Earl Grey, a chocolate chip cookie, a page read in a beautiful book, then deep slumber for a few hours while I while away daylight. So what, it was worth it.
Up at dawn, or shortly before, by 2 pm, the text had been translated. I can't remember when I had an afternoon nap last. But then, today, I spoiled myself. A cup of steaming Earl Grey, a chocolate chip cookie, a page read in a beautiful book, then deep slumber for a few hours while I while away daylight. So what, it was worth it.
4 commentaires:
une journée ou quelques heures de repos, enjoy!!
Le paradis! Il n'y a rien de mieux que le "cocooning"...
Bises,
Rosa
J'aime ce genre de moment!
vive la sieste!
Publier un commentaire