C'était en avril et j'avais la forteresse des Templiers à Tomar à moi seule. Je pouvais déambuler comme bon me semblait, m'attarder sur un détail, m'imprégner de l'atmosphère qui y régnait.
It was April and I had the Templar stronghold to myself. I could walk about as I wished, linger on a detail, bask in the atmosphere of the place.
It was April and I had the Templar stronghold to myself. I could walk about as I wished, linger on a detail, bask in the atmosphere of the place.
En entrant dans le cloître attenant à l'entrée principale, un oiseau merveilleux de bleu et de rouge vola par-dessus mon épaule pour aller se percher au jardin. Je n'ai jamais su de quelle sorte d'oiseau il s'agissait, mais le son du bruissement de ses ailes, l'éclair des couleurs vives frôlant mon visage sont toujours aussi vifs dans ma mémoire.
Going into the cloister next to the main entrance, a marvelous bird all blue and red flew over my shoulder to perch itself in the garden. I never found out what kind of bird it was, but the sound of its wings and the flash of bright colours brushing past my face are still as vivid in my memory.
Going into the cloister next to the main entrance, a marvelous bird all blue and red flew over my shoulder to perch itself in the garden. I never found out what kind of bird it was, but the sound of its wings and the flash of bright colours brushing past my face are still as vivid in my memory.
Portugal magique... Hier, j'ai trouvé cette assiette de Coimbra peinte à la main. Vous pensez que j'ai hésité une seconde? L'oiseau m'a convaincue sur le champ!
Magical Portugal... Yesterday, I found this handpainted plate from Coimbra. Do you think I hesitated for a second? The bird convinced me on the spot!
Magical Portugal... Yesterday, I found this handpainted plate from Coimbra. Do you think I hesitated for a second? The bird convinced me on the spot!
Ma collection d'assiettes de Coimbra a commencé avec celle-ci, achetée à Sintra.
My collection of plates from Coimbra started with this one, bought in Sintra.
On m'expliqua qu'il y a deux séries de motifs... ceux qui sont inspirés des mosaïques des ruines de Coninbriga et ceux qui sont inspirés des dessins de la fin du Moyen-Âge et début de la Renaissance. Où les motifs romains représentent toutes sortes d'animaux, ceux du XVIIe ne font figurer que les animaux qui sont consommés.
I was told that there are two series of motifs... those that are inspired from mosaics in the ruins of Coninbriga and those that are inspired by designs from the Middle-Ages and the start of the Renaissance. Where the Roman motifs represent all manner of animals, those of the 17th century only illustrate animals that were eaten.
My collection of plates from Coimbra started with this one, bought in Sintra.
On m'expliqua qu'il y a deux séries de motifs... ceux qui sont inspirés des mosaïques des ruines de Coninbriga et ceux qui sont inspirés des dessins de la fin du Moyen-Âge et début de la Renaissance. Où les motifs romains représentent toutes sortes d'animaux, ceux du XVIIe ne font figurer que les animaux qui sont consommés.
I was told that there are two series of motifs... those that are inspired from mosaics in the ruins of Coninbriga and those that are inspired by designs from the Middle-Ages and the start of the Renaissance. Where the Roman motifs represent all manner of animals, those of the 17th century only illustrate animals that were eaten.
Au fil du temps, j'ajoute petit à petit à ma collection...
Over time, I slowly add to my collection...
Outre les animaux, il y a les feuillages et les fleurs. Et puis, il y a les châteaux... Comment pourrait-il en être autrement, nous sommes après tout au Portugal.
Apart from animals, there are leaves and flowers. And then, there are castles... How could it be otherwise, we are after all in Portugal.
Apart from animals, there are leaves and flowers. And then, there are castles... How could it be otherwise, we are after all in Portugal.
Chaque pièce est unique, peinte à la main et numérotée. L'artisan signe son nom...
Each piece is unique, handpainted and numbered. The artisan signs his name...
De véritables merveilles de dextérité et de faïence.
True marvels of dexterity and ceramic making.
Le plaisir tient à peu de choses. Disposer les tranches de pain et le yaourt matinal pour faire en sorte qu'on voie l'oiseau magique au fond de l'assiette. Prendre le petit déjeuner bien emmitoufflée dans de la finette tandis que dehors le frimas fond tout doucement sous la caresse du soleil naissant...
Pleasure is made up of little things. Placing the slices of bread and the morning yogourt on the plate so that you can see the magical bird. Eating breakfast all snuggled up in some flanel while the frost is slowly being melted outside by the rising sun...
Pleasure is made up of little things. Placing the slices of bread and the morning yogourt on the plate so that you can see the magical bird. Eating breakfast all snuggled up in some flanel while the frost is slowly being melted outside by the rising sun...
Se dire qu'après tout, les instants de bonheur existent. Il suffit d'ouvrir l'oeil et de les saisir au vol, comme cet oiseau magique. Vous voulez en savoir davantage sur cette faïence merveilleuse? Williams Sonoma offre cette faïence en Amérique en exclusivité (non, moi je la trouve chez un fournisseur secret ;-P) et il y a un petit vidéoclip sur leur site (cliquer ICI).
Telling oneself that, after all, moments of happiness do exist. All one has to do is open their eyes and seize them as they flash by, like that magical bird. Do you want to know more about this marvelous ceramicware? Williams Sonoma offers it exclusively in America (no, I find mine from a secret source ;-P) and they feature a small video on their website (click HERE).
Telling oneself that, after all, moments of happiness do exist. All one has to do is open their eyes and seize them as they flash by, like that magical bird. Do you want to know more about this marvelous ceramicware? Williams Sonoma offers it exclusively in America (no, I find mine from a secret source ;-P) and they feature a small video on their website (click HERE).
Ouvrez l'oeil... le bonheur est là, dans le moindre détail.
Keep your eyes open... happiness is there, in the merest of details.
3 commentaires:
Vraiment joli ces faiences:) J'aurais surtout aimer voir cette forteresse des templiers.
L'Histoire me fascine depuis toujours...
alors, j'en parlerai un peu... un jour. :-)
D'acord Louise, on va ouvrir l'oeil, les deux meme!
J'en ai aussi des petits plats qui viennent du Portugal, mais ceux que tu nous montres sont bien plus beaux, plus fins. J'adore le bleu.
Publier un commentaire